Купить мерч «Эха»:

Детская площадка с папашей Гульком - 2013-03-09

09.03.2013
Детская площадка с папашей Гульком - 2013-03-09 Скачать

Л. ГУЛЬКО: 9 часов 9 минут. Доброе утро мальчики и девочки, папы и мамы, бабушки и дедушки! Мы с Наташей Кузьминой начинаем нашу «Детскую площадку». Знаете что, давайте сегодня поговорим о весенних праздниках. Поскольку праздников у нас весной много. Вот один праздник продолжается все. Он по-разному называется. Вернее он называется день солидарности трудящихся женщин в нашей стране. Но в общем, во всем мире он так называется. Потом со временем его переделали как-то просто в праздник весны, праздник всех дам, барышень и девушек, и девочек. Это всегда приятно. Потому что все в цветах в этот праздник. Все улыбаются. В общем хороший праздник. Вот о весенних праздниках сегодня поговорим, мальчики и девочки. И вы мне может быть расскажете сами какие праздники вы знаете весенние. А я вам расскажу какие я праздники я нашел. А сопровождать нас сегодня будет в музыкальном смысле такая пластиночка, такой вот диск CD, который называется «Внеклассное пение». Здесь ваши уже и наши любимые авторы. Андрей Усачев и Александр Пинегин, и Лариса Брохман, которую вы тоже уже сейчас знаете. Она актриса, артистка. Она поет эти песенки. Казалось бы они такие детские с одной стороны, а с другой стороны взрослые найдут в них свои может быть такие известные им мелодии. Ну вот давайте с одной такой песенки, которую Андрей Усачев…Музыка и народные слова Андрея Усачева. Он ее и переделал, а поет Лариса Брохман.

ЗВУЧИТ ПЕСНЯ.

Л. ГУЛЬКО: Ну вот давайте теперь поговорим о весенних праздниках. В разных странах по-разному. В России в самом начале марта например, наступает Масленица. Всенародно любимый праздник, когда взрослые и дети, катаются с ледовых горок, играют в снежки, и конечно же там жгут костры и на кострах чучело зимы. В принципе, конечно, можно сжечь и любое другое чучело, которое вам понравиться. Сделать чучело. Да хоть чучело какого-нибудь там, я не знаю кого, кто вам не нравится, лишь бы было весело и настроение поднялось. Приветствуются блины вкусные и сладкие, и румяные и с начинкой. Вот это такой последний шанс хорошенько подкрепиться перед обязательной весенней гонкой, когда (поскольку мы это вспоминаем) барышни, дамы, девочки и девушки, они так сказать следят же за своей стройной фигурой. И вот как-то блины не очень с этой стройной фигурой сочетаются. Хотя мне кажется одно другому не мешает. Вообще Масленица – это прекрасный повод для того, чтобы повидаться с друзьями и вкусно покушать, и прекрасно провести время. А в теплой Бразилии где «много диких обезьян», как вы знаете, в эти дни проводится карнавальное шоу. 40 лет назад карнавал Рио-де-Жанейро превратился во всемирно известный праздник. И во время карнавала город превращается в одну такую сплошную толпу. Народ веселиться. Не смотря на.. Вроде казалось там все стихийно, но он – этот самый карнавал имеет четкие правила. Днем представления, конкурсы, а ночь – это время танцев, массовых гуляний и волшебных всяких превращений. Праздник заканчивается парадом победителей, которое поправу считается один из самых красочных представлений в мире. Там самбу танцуют. Парад самбы. Школа самбы.

А в Израиле тоже становится очень шумно. Люди на улице трещат трещотками, трещат пищалками, топают ногами, топают в ладоши. Происходит это, стоит только произнести имя Аман. Аман – это был такой гадкий министр, который уговорил царя Ахашвероша подписать указ об уничтожении всех евреев в Персии. Память об Амане надлежит стереть с лица земли и поэтому все заглушают само его имя. В дни пурима каждый еврей должен послать другому 2 вида угощения. Принято делать подарки беднякам. Дети носят Ахашвероша и его жены Эстер, которой удалось переубедить мужа и спасти всех людей.

У болгарских деревьев есть уникальная стадия вегитации: с 1 по 22 марта они стоят усыпанные поделками из красно-белых шерстяных ниток. Так болгары встречают приход Бабы Марты. Баба Марта, Баба Доха в какой-то из стран или Баба Евдоха. Кстати в России по-моему Баба Евдоха. Это такое весеннее божество плодородия. Амулеты из переплетенных красных ниток символизируют женское начало, кровь, здоровье, рождение. Из белых соотносимых с мужским началом, - чистоту, силу и солнце. Они защищают обладателя от болезни и сглаза, от сидения долго не замужем защищают, и от неурожая. Кстати Навруз - весениий праздник в мусульманских странах некоторых. Там тоже красный цвет с белым. Там тоже их переплетение. Как все связано в этом мире.

А в чопорной Англии в городке Олни происходит одно удивительное соревнование - по центральной улице города бегут женщины, в руках у них сковородка с блинами, который они то и дело подбрасывают в воздух. Участвовать в «блинных бегах» может любая женщина не моложе 18 лет и обязательно в традиционном костюме домашней хозяйки: юбка, фартук и кружевная косынка. Смысл этого веселого соревнования состоит в том, чтобы быстрее всех испечь идеальный блин и быстрее всех пробежать дистанцию 400 метров до ближайшей церкви с этим самым блином. Наверно, тут правда не написано, наверно потом все эти блины съедаются.

В Дании встречают весну огромным количеством сладостей, которые складывают в не менее огромную бочку. Главными действующими героями датского праздника весны являются дети, именно они в это ранние мартовское утро будят родителей веселыми песнями. Родители спят, а дети гадкие их будят веселыми песнями. Затем дети наряжаются в яркие, маскарадные костюмы, надевают маски любимых героев и, взяв в руки березовые ветки и пустые коробки, бродят по улицам, выпрашивая у сердобольных горожан конфеты и прочие сладости. Вечером дети собираются вокруг большой деревянной бочки, куда и высыпают весь дневной улов. Затем бочку все по очереди пытаются расколоть всякими разными предметами. Тот мальчик или девочка, которому это удается сделать первым, становится обладателем всех сладостей, а так же официально объявляется «королем».

А вот в Швеции весну встречают в конце марта, аж 25 числа, и называется этот день праздником Благовещения. Это тот самый момент, когда, согласно Новому завету, архангел Гавриил сообщил Деве Марии, что она избрана стать матерью Иисуса. В Швеции этот праздник еще называют днем Вафель, потому что все друг друга угощают тонкими, хрустящими, аппетитными вафельками. Подают их на стол и с джемом, и с вареньем, и со сливками, и вообще в этот день в Швеции принято баловать себя изобилием сладкого и вкусного.

Сейчас посмотрим, что нам тут пишут. «До 1917 года, - пишет Луиза из Казани, - и сейчас празднуется Всероссийский праздник трезвости. 28 апреля». Нам Луиза сказала. Наверно. У меня тут ничего не написано. Но наверно вы правы. Всероссийский праздник трезвости. Да. 28 апреля. Ну хорошо.

В Индии есть один замечательный веселый праздник, который называется Холи. Обычно его отмечают в начале марта и для этого раскрашивают стены домов в радостные, яркие цвета, украшают двери цветами и готовятся к главному действу праздника - к бою разноцветной водой. В Холи, с рассветом, местные жители радостно обливают друг друга (разумеется, на счастье) водой, покрашенной в красный, зеленый, желтый, синий, черный и серебристый цвета. А еще в этот день приятно ходить друг к другу в гости и дарить женщинам (опять же заметьте) красивую одежду.

Давайте мы сделаем опять небольшой перерыв на еще одну музыкальную композицию. Раз мы заговорили об Индии. То это же вы понимаете, вспоминая старика Хоттабыча, всякие разные ковры-самолеты. Вот песня про ковер-самолет. Взрослые – точно совершенно сейчас угадают мелодию этой песни. Есть такая военно-старинная русская песня. Вот на эту мелодию написана песня про ковер-самолет.

ЗВУЧИТ ПЕСНЯ.

Л. ГУЛЬКО: Ну вот 9 часов 24 минуты. Взрослые, конечно, вспомнили мелодию этой замечательной песни. «На палубы вышел, а палубы нет», как пели в свое время. Ну что же, 363-36-59 наш телефон. +7-495-363-36-59.

«Кстати еврейский праздник называется Пурим» - мне пишут. Нет. Он называется Пурим на самом деле. Пурим- это так называют европейские евреи этот праздник. – «А самое приятное – это правда. Пекут вкуснейшие булочки с маком «уши Амана» - Татьяны из Петербурга. «Уши Амана» у Татьяны называются оменташен. Действительно булочки с маком треугольные такие, вкусные. Теперь давайте в оставшееся время – 6 минут. Давайте я с вами поговорю, мальчики и девочки. 363-36-59. Какие праздники весенние еще вы знаете? Может как-то отмечаете их по-своему у себя у семье. 363-36-59.

Л. ГУЛЬКО: Доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло. Здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО: Привет.

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Кирилл. Я из Челябинска. Мне 10 лет.

Л. ГУЛЬКО: Да. Кирилл, Кирюша. Ты знаешь какой-нибудь еще весенний праздник, который отмечается?

СЛУШАТЕЛЬ: Да. Даже несколько.

Л. ГУЛЬКО: Давай.

СЛУШАТЕЛЬ: Я знаю Масленицу, 8 марта, 1 марта и 9 мая.

Л. ГУЛЬКО: 1 марта ты сказал?

СЛУШАТЕЛЬ: Ой, мая.

Л. ГУЛЬКО: Мая. А 1 мая чего празднуют?

СЛУШАТЕЛЬ: И Пасху еще.

Л. ГУЛЬКО: И Пасху еще. А чего 1 мая празднуют? Не помнишь?

СЛУШАТЕЛЬ: 1 мая – праздник весны и труда.

Л. ГУЛЬКО: Правильно. Мир, труд, май. Как обычно, они не несут такие плакаты. Мир, труд, май. Это правда. У тебя какой-нибудь есть любимый весенний праздник? Скажи мне.

СЛУШАТЕЛЬ: У меня есть.

Л. ГУЛЬКО: Какой?

СЛУШАТЕЛЬ: 9 мая.

Л. ГУЛЬКО: 9 мая. Правда. Я с тобой совершено согласен. 9 мая. Хотя, я тебе хочу сказать, что все другие праздники мне тоже нравятся. Вот 8 марта. Ты же маму поздравляешь же? Правда?

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

Л. ГУЛЬКО: И девчонок в классе вы как-нибудь поздравляли?

СЛУШАТЕЛЬ: У нас карантин в школах. Так что в понедельник мы будем поздравлять.

Л. ГУЛЬКО: А как будете поздравлять?

СЛУШАТЕЛЬ: Рассказываем стихи девочкам и учительнице подарки дарить.

Л. ГУЛЬКО: А какие учительнице подарки, если не секрет?

СЛУШАТЕЛЬ: Ну своей.

Л. ГУЛЬКО: А какие? Чего вы ей подарите своей училке?

СЛУШАТЕЛЬ: Я подарю кружку и шоколадку.

Л. ГУЛЬКО: Кружку и шоколадку – это хорошо. А девчонкам вот например, мы дарили конфеты. Собирались и дарили.

СЛУШАТЕЛЬ: Мы приготовили. Не знаю какие подарки.

Л. ГУЛЬКО: Ну чего-то будете дарить.

СЛУШАТЕЛЬ: Ну да.

Л. ГУЛЬКО: А чего карантин у вас? Грипп что ли?

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

Л. ГУЛЬКО: У нас сейчас тоже тут грипп, я тебе скажу. Как это не вовремя этот грипп пришел весной. Ну ничего. Переживем мы этот грипп тоже. Хорошо. Спасибо тебе большое. А какие-нибудь вкусности у тебя с весной связаны? Скажи мне. Вдруг.

СЛУШАТЕЛЬ: Масленица.

Л. ГУЛЬКО: Блины?

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

Л. ГУЛЬКО: Ты с чем блины любишь?

СЛУШАТЕЛЬ: Я со сгущенкой и вареньем.

Л. ГУЛЬКО: Вкусно вообще со сгущенкой. Я правда больше с мясом люблю. Скажу тебе честно.

СЛУШАТЕЛЬ: Мне нравится свой день рождения 30 апреля.

Л. ГУЛЬКО: У тебя?

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

Л. ГУЛЬКО: 30 апреля?

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

Л. ГУЛЬКО: Заранее не поздравляют, но будь здоров!

СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо.

Л. ГУЛЬКО: Подожди. Стой. Я же не попрощался. Я же сказал тебе как пожелание - будь здоров, понимаешь. Мы же должны с тобой подарок выбрать. Давай?

СЛУШАТЕЛЬ: Давай.

Л. ГУЛЬКО: У меня есть замечательная книжка. Мы уже мальчик такой взрослый, 10-ти летний. Юрий Коваль. Такой писатель был. Удивительный совершенно. Давай я тебе подари книжку Юрия Коваля. Называется она «Приключения Васи Куролесова». Не читал? Кирилл! Алло! Кирюша! Пропал Кирилл. «Приключения Васи Куролесова» подарю все равно. Спасибо ему большое из города Челябинска. Там видите сейчас эпидемия. У нас тоже грипп. Но ничего.

«1 марта Всемирный день кота» - пишет Даша. Не знал, Даш. Честно скажу. Не знал, что 1 марта Всемирный день кота. Сегодня птицы вылетают из теплых стран к нам. Надо готовить им скворечники» - Людмила Петровна из Алтая. «Кто не умеет печь блины, их можно купить готовыми и завернуть любую начинку» - Константин. Находчивый Константин. Конечно можно купить. Да я и сам так делаю. Продаются блины не чуть не хуже, хуже, конечно, но все равно вкусные такие. Они тоненькие. Туда можно действительно завернуть сыр, не знаю, ветчину, котлету какую-нибудь можно завернуть. Хорошо, хорошо. Весело Сергей из Тюмени встает и подтягивается. « А мой…» - Константин. Да нет. Тут все таки детская передача понимаете, поэтому день кота. Спасибо огромное, кто поздравил меня с прошедшим днем рождения. А когда шведский праздник? Просят повторить. Повторим. В Швеции весну встречают в конце марта. 25 числа. На этом наша первая часть сегодняшней весенней «Детской площадки» пока мы ее прерываем на новости для взрослых, затем мы вернемся в студию и продолжим рассказ про весенние праздники.

Л. ГУЛЬКО: «Мясной фарш для блинов хорошо смешать с жареным луком и рубленным яйцом вкрутую» - пишет Константин. Константин, вот честно скажу, жареный лук не очень люблю в мясном фарше. Лучше рис. Рис, яйцо и фарш. Лука, чтоб только совсем незаметно было. Мы продолжаем нашу «Детскую площадку» про весенние праздники. Поскольку мясной фарш и блины неотделимы от весенних праздников. А еще можно сделать блины с цыпленком. Кстати, замечательная старинная народная песня «Цыпленок жареный» сейчас она на детский манер переложена немножко дорогими товарищами, которые называют… Сейчас я посмотрю, честно скажу, кто тут. Вот. Музыка народная. Слова Андрея Усачева. Сейчас в исполнении Ларисы Брохман вы услышите песню «Цыпленок жареный». Но это детский вариант. Предупреждаю сразу. Все нормально.

ЗВУЧИТ ПЕСНЯ.

Л. ГУЛЬКО: 9 часов 39 минут. Продолжаем про весенние праздники. А вот на Мальте в середине марта проводят «фестиваль вкуснятины» на котором все самые известные повара и кулинары соревнуются друг с другом в приготовлении съедобных шедевров. Итальянская, английская и даже арабская кухня, все это соединилось в незабываемых мальтийских рецептах самых вкусных блюд фестиваля. Особое внимание на этом "фестивале вкуснятины" отдается изысканно приготовленному мясу, морепродуктам, сыру и мальтийским винам и ликерам. Это для взрослых.

На Филиппинах весну встречают самым большим в мире клубничным тортом, который ежегодно выпекают в городе Тринидад. Говорят, что для приготовления этого торта необходимо только три тонны клубники, что и не удивительно, ведь высота торта составляет около 3 метров при длине более 7 метров. После приготовления гигантского тортика им угощают всех местных жителей, а также туристов, которые, как утверждают очевидцы, поедают это клубничное чудо с огромным удовольствием. Вспоминается сразу сказка «Три толстяка», когда там из торта вылезают всякие разные.

День весеннего равнодействия – первый весенний праздник в Японии. В дни Хигана особо отношение уделяется еде. Вот так плавно. Весна и еда. Ритуальные кушанья готовится исключительно вегетарианские – напоминание о буддийском запрете убивать живое существо и употреблять мясо убитого. Меню составляется из бобов, овощей, грибов, корнеплодов, бульоны также готовятся на растительной основе. На столе обязательно присутствуют и праздничные «инари-суси», начиненные смесью вареного риса с морковью, грибами и фасолью.

Традиционные сладости весеннего Хигана – «бота-моти». Небольшие рисовые колобки (размером примерно с куриное яйцо), покрытые пастой из красных бобов, сваренной с сахаром, раскупаются в эти дни особенно охотно. Многие действующие буддийские храмы на протяжении веков хранят особые рецепты приготовления бота-моти и только в дни весеннего Хигана выпускают небольшую партию на продажу всем желающим.

Невозможно не сказать, что по окончании дней весеннего Хигана сразу же приходит сезон роскошного и неописуемо красивого цветения сакуры. Вот прямо шикарно. Еще неделя – и бело-розовую волну цветущей сакуры уже невозможно будет остановить. И японцы от мала до велика, и живущие в Японии иностранцы, и туристы, приезжающие со всего мира взглянуть на незабываемую картину, будут шумно праздновать весну, поедая вот эти самые многочисленности бота-моти. Попробовать бы чего-нибудь из этого бота-моти. Когда-нибудь может попробуем.

А еще существует традиция встречать каждое время года праздником сэцбун. Но широко празднуется только весенний праздник. Японцы украшают двери своих домов остролистом, а магазины продают соевые бобы и страшные маски. Все это по легенде отпугивает «злых духов», что страшные маски, что соевые бобы, между прочим. Вот такие замечательные весенние праздники.

363-36-59 наш телефон. Ну ка! Кто из вас знает еще какие-нибудь праздники? 363-36-59. Доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ: Доброе утро.

Л. ГУЛЬКО: Здрасти.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО: Ну?

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Галина. Вы знаете, мои дети сейчас на соревнованиях. Можно я скажи про праздники?

Л. ГУЛЬКО: На соревнованиях? Расскажите на каких соревнованиях.

СЛУШАТЕЛЬ: На соревнованиях по волейболу в Ярославле.

Л. ГУЛЬКО: А взрослые дети то?

СЛУШАТЕЛЬ: Да нет. 13 лет.

Л. ГУЛЬКО: Ух ты! Шикарно прям. Здорово. Они за какую-то команду играют?

СЛУШАТЕЛЬ: Да. У нас команда называется «Олимпийский.. (неразб)». И ребятки значит..

Л. ГУЛЬКО: Мальчишки?

СЛУШАТЕЛЬ: Мальчик один. Можно я скажу про праздники?

Л. ГУЛЬКО: Ну конечно можно. У нас же семейная передача. Давайте.

СЛУШАТЕЛЬ: Вы знаете, значит у нас много мусульман. И есть замечательный праздник Навруз.

Л. ГУЛЬКО: Мы про него уже упоминали.

СЛУШАТЕЛЬ: Упоминали? Да? Я тогда не слышала. Там варится специальная еда, которая называется сумаляк. Она варится в течении суток. Почти женщины приходят по очереди. Это пшеница. Специально пророщенная по специальной технологии. Празднество такое. Действо вокруг этого. Она знаете, такая приятная, коричневатая и сладковатая еда. И как символ вот этого праздника, хорошего праздника. Мне очень нравится.

Л. ГУЛЬКО: Шикарно. А что еще в Навруз едят?

СЛУШАТЕЛЬ: Там еще есть. Вы знаете, я уже забыла название. Я вообще родом из Ташкента. А сейчас в Ярославле живу 25 лет. Еще есть блюдо какое-то там с рисом, но не плов. А вот по-другому приготовлен. Конечно, очень много разного печеного.

Л. ГУЛЬКО: Вкусностей всяких?

СЛУШАТЕЛЬ: Да. Вкусностей. Конечно, основное - это сумаляк. Это символ. Все раздается бесплатно.

Л. ГУЛЬКО: А скажите: вот смотрите, в балканских странах там у них тоже вот эти красно-белые ленточки. Я так слышал, что, когда празднуют Навруз тоже ленточки эти вешают. Да?

СЛУШАТЕЛЬ: Да. Ленточки вешают. Да.

Л. ГУЛЬКО: Все одинаковые?

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

Л. ГУЛЬКО: Вот пожалуйста вам. Раз и все одинаковые.

СЛУШАТЕЛЬ: Да. Вот так вот.

Л. ГУЛЬКО: Так что все мы одинаковые. Спасибо вам большое.

СЛУШАТЕЛЬ: До свидания.

Л. ГУЛЬКО: Спасибо. Всего хорошего. Счастливо.

«Блины с мясом. Тесто на ветер. Вкуснее всего блины с красной икрой и красной рыбой» - пишет Рита. Наверно. Но я с мясо все равно больше люблю, честно вам скажу. Больше с мясом люблю, чем с красной икрой.

«Я Родион. Живу в Королеве. Мне 10 лет. День смеха – 1 апреля». Сейчас мы до дня смеха дойдем Родион. Сейчас дойдем. 14 числа – день Пи. У математиков такая дата и не спроста. «Пи, - пишет Маша из Москвы, - равняется 3, 14». Действительно такое число Пи у математиков.

«А мурку можно спеть по-детски?» Как только Андрей Усачев придумает мурку по-детски с Александром Пинегиным, так сразу и споем.

«Весной самый лучший праздник моей прапрабабушки. Много гостей и очень все вкусно». Наверно ей.. Молодец прапрабабушка. Отдельный ей привет.

«В Грузии 3 марта отмечают День матери. А что вкусное едят, вы знаете» - Анна из Москвы или Аня. Не, я не знаю, честно. Вообще в Грузии вкусно едят.

«Сегодня всемирный День ди-джея, а завтра Голливуда, если не врет мой календарь» - пишет Людмила.

Ну хорошо. 363-36-59 наш телефон. Еще один звонок. Доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ: Доброе утро.

Л. ГУЛЬКО: Доброе.

СЛУШАТЕЛЬ: Я хотела бы еще сказать про праздник.

Л. ГУЛЬКО: Давайте что-нибудь про детей ваших.

СЛУШАТЕЛЬ: У меня внучка. Но она сейчас болеет у мамы там.

Л. ГУЛЬКО: А где там?

СЛУШАТЕЛЬ: Здесь в Тамбове.

Л. ГУЛЬКО: В Тамбове.

СЛУШАТЕЛЬ: На другой улице.

Л. ГУЛЬКО: Понятно. А скажите, как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Зоя Александровна.

Л. ГУЛЬКО: Зоя Александровна, у вас существуют какие-нибудь такие весенние праздники? Особые может какие-нибудь рецепты ваши такие фирменные, семейные.

СЛУШАТЕЛЬ: У меня бывает конечно. 7 января. Я пеку, вы знаете, как он называется, типа как кулич. Из ржаного хлеба. Я запекаю туда курочку и кусочками сальца. Вы знаете, получается такой хлебушек. Пропитан весь этим жиром, сальцем.

Л. ГУЛЬКО: Вы прям как британцы. Они тоже такой пекут кекс.

СЛУШАТЕЛЬ: Очень вкусно. У меня в этот день всегда все собираются. Внуки, племянник, сестры приходят. И всегда просят с собой хлебушка, не мясца.

Л. ГУЛЬКО: Так. А вы хотели сказать чего-то про весенний праздник сказать.

СЛУШАТЕЛЬ: 22 марта – Сороки. Это пекут такие пышечки, в виде птичек фигурки. Такой вот праздник еще 22 марта. Весенний праздник.

Л. ГУЛЬКО: Сороки. В виде птичек. Вы знаете, сейчас поставим музыкальную композицию. Спасибо вам большое. Она называется как хотите: либо «Семь сорок» (это 14 номер) либо «Семь сорок». Там на самом деле (мы сейчас вспомнили в Сороке) эта песня про сорок. Это детский вариант такого еврейского народного танца который называется «7- 40». «Семь сорок». Сейчас внимание. Сейчас прямо сразу песня.

ЗВУЧИТ ПЕСНЯ.

Л. ГУЛЬКО: Ну вот видите как кстати песня про сорок.

В Европе в некоторых странах Азии отмечают 1 апреля – День шуток, розыгрышей, смеха. В Англии он называется День дураков, во Франции — «Апрельская рыба». Дело в том, что когда-то Новый год во Франции отмечали 1 апреля, и в этот день было принято посылать друг другу в подарок свежую рыбу. С 16 века, по приказу короля, французы празднуют Новый год 31 декабря - 1 января, а День Апрельской рыбы превратился в день розыгрышей. Кроме того, в древности во многих странах существовала такая традиция - раз в году, а 1 апреля, устраивать своеобразный «праздник непослушания» для взрослых. Люди могли безнаказанно высмеивать своих правителей, нарушать повседневные правила поведения, «выплескивать» все свои отрицательные эмоции. Иногда даже назначали Короля дураков, или Короля шутов, который строго следил за тем, чтобы его «подданные» нарушали все правила и делали все наоборот. Что в общем-то весело и хорошо.

«А в России есть праздник, - пишет нам некий товарищ, - открытие дачного сезона». Но он не скоро – открытие дачного сезона. Этот праздник, который не скоро.

В Древности вообще очень многие народы отмечали начало нового года именно весной, между прочим, в день весеннего равнодействия. Жители Ганы до сих пор отмечают новогодний праздник Anno, который длится тринадцать дней и за­канчивается 21 марта. Первые одиннадцать дней заполнены танцами. Каждому дню посвящен свой танец: чтобы отогнать злых духов, в память о предках, в честь нового богатого урожая. На двенадцатый день алтари духов омывают в реке. Праздник заканчивается торжествами, включающими в себя приношение духам съестных даров, что, в общем, естественно. Дальше.

В мае в странах Юго-Восточной Азии отмечается день рождения Будды, и одно из самых ярких и зрелищных торжеств проходит в столице Южной Кореи - Сеуле. Это фестиваль лотосовых фонарей, который в 2011 году состоялся. В честь праздника изготавливаются и зажигаются лотосовые фонари – действо начинается на площади перед зданием Сеульской мэрии, а затем в районе Чонно проходит парад фонарей. Во многих буддийских храмах устраиваются выставки фонарей – самая крупная пройдет в храме Понынса. Во время праздника туристы могут не только полюбоваться на незабываемое действо: при храмах их научат делать лотосовые фонари, а также предложат отведать традиционные корейские угощения.

363-36-59 наш телефон. Какие вы еще праздники знаете и как празднуете? Доброе утро. Алло. Нет праздников больше? Доброе утро. Алло. Говорите.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло.

Л. ГУЛЬКО: Да. Привет.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО: Привет. А тебя как зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Артем.

Л. ГУЛЬКО: Артем, ты из Москвы?

СЛУШАТЕЛЬ: Нет. Я из Оренбурга.

Л. ГУЛЬКО: Из Оренбурга. Тебе сколько лет?

СЛУШАТЕЛЬ: Мне 9.

Л. ГУЛЬКО: 9. Там тепло у вас сейчас? Холодно в Оренбурге?

СЛУШАТЕЛЬ: У нас вчера на дорогах была очень сильная метель. А сейчас солнце.

Л. ГУЛЬКО: А сейчас солнце. Ну и здорово. Дальше я надеюсь будет солнце и тепло. Скажи Артем, у тебя какой-нибудь любимый весенний праздник есть?

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

Л. ГУЛЬКО: Какой?

СЛУШАТЕЛЬ: 23 февраля.

Л. ГУЛЬКО: Мальчишеский такой.

СЛУШАТЕЛЬ: 8 Марта.

Л. ГУЛЬКО: Мальчишеский и девчоноческий праздники.

СЛУШАТЕЛЬ: Маме люблю дарить разные подарки.

Л. ГУЛЬКО: А скажи, ты чего ей в это 8 марта подарил? Если не секрет.

СЛУШАТЕЛЬ: Бусы из мандариновых шкурок и коробки с надписями: «С праздникам мама».

Л. ГУЛЬКО: Слушай, а как ты сделал бусы из мандариновых шкурок?

СЛУШАТЕЛЬ: Я их ем. Бусы делаю вот так вот. Одну мандариновую шкурку складываю, чтобы как 2 было. Натыкаю иголкой, насаживаю и там еще посередине кулончик пластмассовый…

Л. ГУЛЬКО: Слушай ты прямо художник. Ты любишь рисовать?

СЛУШАТЕЛЬ: Машины у меня хорошо получаются.

Л. ГУЛЬКО: Хорошо. А чего-нибудь лепить? Ты я смотрю бусы делаешь. Может что-нибудь лепишь? Нет? Из пластилина?

СЛУШАТЕЛЬ: Нет. Машины из пластилина – нет. Я из пластилина люблю больше разные города старинные строить.

Л. ГУЛЬКО: Шикарно. А вот эти мандариновые бусы ты как вот? Мандариновые шкурки они все разные или одинаковые?

СЛУШАТЕЛЬ: Нет. Просто мандарины. Может какая-то больше. Они потом высыхают и становятся все одинаковые.

Л. ГУЛЬКО: И мамы носит твои мандариновые бусы?

СЛУШАТЕЛЬ: Носит. Сначала их носила. Они просто хрупкие. Если их положить, они сухие же. Могут немножко отломаться.

Л. ГУЛЬКО: Лучше их положить и так, чтобы они лежали. Правда? Как-то вот как подарок. Ладно. А что-нибудь мама готовит на праздник? Ты ей мандариновые бусы, а она тебе какой-нибудь пирог вкусный.

СЛУШАТЕЛЬ: Да. И салат, потом запеканку. Очень вкусная. Из мяса, картошки, сверху сыром таким. Он тоже запекается. И майонез.

Л. ГУЛЬКО: В общем вкусно. Спасибо тебе большое за рассказ. Давай я тебе книжки подарю.

СЛУШАТЕЛЬ: А какие есть?

Л. ГУЛЬКО: У меня есть «Приключения Васи Куролесова». Все Юрия Коваля. «Картофельная собака» тоже его книжка. Еще есть «Питер обыкновенный». Джуди Блум – автор такой. Давай я тебе «Приключения Васи Куролесова» подарю?

СЛУШАТЕЛЬ: Давайте.

Л. ГУЛЬКО: Давай. Замечательная такая книжка. Спасибо тебе большое за рассказ. Пока.

СЛУШАТЕЛЬ: До свидания.

Л. ГУЛЬКО: Пока. Будь здоров. Мы же музыку наверно не успеем поставить Наташ? Успеем? Да. Давай. Заканчиваем нашу весеннюю такую праздничную детскую программу песенкой, которая называется «Щетки». Пока. До следующей передачи.

ЗВУЧИТ ПЕСНЯ.