Купить мерч «Эха»:

Карловы Вары - Байгали Серкебаев, Владимир Миклошич - История одного города - 2008-07-20

20.07.2008
Карловы Вары - Байгали Серкебаев, Владимир Миклошич - История одного города - 2008-07-20 Скачать

М. МАЙЕРС: 23 часа и 8 минут. Еще раз здравствуйте. Меня зовут Маша Майерс. И Борис Туманов на своем боевом посту.

Б. ТУМАНОВ: Добрый вечер.

М. МАЙЕРС: Добрый. Наши гости – основатели группы «А Студио»: Байгали Серкебаев…

Б. СЕРКЕБАЕВ: Здравствуйте всем!

М. МАЙЕРС: … и Владимир Миклошич!

В. МИКЛОШИЧ: Всем привет.

М. МАЙЕРС: Мы сегодня без музыки не обойдемся, понимаете?! Пригласить в гости группу «А Студио»! Хотя – Туманов обещал вам составить конкуренцию и спеть по-чешски. Вот я не знаю, исполните ли вы свое обещание?

Б. ТУМАНОВ: Исполню.

М. МАЙЕРС: А вы как будете петь: до «А Студио» или после?

Б. ТУМАНОВ: Между.

М. МАЙЕРС: Вот как раз там, где будет длинный проигрыш, Туманов вам споет. Сегодня мы будем вам рассказывать историю одних Карловых Вар, или Карлсбада. Здесь необходим комментарий эксперта!

Б. ТУМАНОВ: Ну, комментарий заключается в том, что Карловы Вары – это чешское название, а Карлсбадом этот город именовался практически в течение всей истории существования, потому что это был немецкий город, и был населен преимущественно немцами, и принадлежал австро-венгерской империи, и заложен он был тоже немцем – Карлом Четвертым.

М. МАЙЕРС: Не, ну не углубляйтесь! На это у нас еще будет время, и вы поговорите.

Б. ТУМАНОВ: Город именовался Карлсбадом и в русской литературе – давайте вспомним и об этом.

М. МАЙЕРС: Но официальное название – Карловы Вары?

Б. ТУМАНОВ: Сегодня – да.

М. МАЙЕРС: Или Карловы Вари?

Б. СЕРКЕБАЕВ: Это по-чешски просто.

М. МАЙЕРС: Не, так у не сумею. Но вы знаете, просто Карловы Вары сегодня более на слуху. И вот я набрала в своем любимом поисковике Карловы Вары, и она мне выдал ноль. Я думаю: как так, этого не может быть. А он мне выдал ноль. Нет такого города.

В. МИКЛОШИЧ: Надо было Карлови Вари написать.

М. МАЙЕРС: Не знаю. Или надо было набирать в чешской транскрипции. Но я набрала в разделе «Словарные статьи». Понятно, что когда общий поисковик – у тебя сразу 200 тысяч. А когда я набрала в словарных статьях – ноль. Потом оказалось, что Карлсбад или действительно Карловы Вари.

Б. ТУМАНОВ: Но не забудьте, что есть еще один курорт в Чехии – Марианске Лазне. Это Мариенбад. «Последнее лето в Мариенбаде» помните фильм?

М. МАЙЕРС: А между прочим Карлсбад есть и в США.

Б. ТУМАНОВ: И Москва есть.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Они все слизывают у Европы.

М. МАЙЕРС: Ну, так уж получилось. Ну что, господа, вы хотите песен? Их есть у нас! Группа «А Сутдио» у нас сегодня в гостях. Говорим о курорте, о городе Карловы Вары. И не упускаем возможность что-нибудь послушать. Это из свеженького?

Б. СЕРКЕБАЕВ: Да. Мы хотим предложить вашему вниманию нашу песню, которую мы записали где-то полгода назад. Она появилась на свет. Это совместная наша работа с группой «Отпетые мошенники».

М. МАЙЕРС: О!

Б. СЕРКЕБАЕВ: Да. Мы сняли очень динамичный ролик на эту песню. И нам самим очень нравится наш продукт.

М. МАЙЕРС: Это самое главное.

Б. ТУМАНОВ: И здесь продукт.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Мы все стали продуктами с определенной кривизной.

В. МИКЛОШИЧ: Кривизну нашего диска мы еще не измеряли.

М. МАЙЕРС: А округлость?

Б. СЕРКЕБАЕВ: Округлость соответствует.

В. МИКЛОШИЧ: Песня называется «Сердцем к сердцу», и мы предлагаем нашим слушателям послушать эту песню.

М. МАЙЕРС: В общем, к Карловым Варам отношения не имеет, но – приятно.

ЗВУЧИТ ПЕСНЯ «СЕРДЦЕМ К СЕРДЦУ» В ИСПОЛНЕНИИ ГРУППЫ «А СТУДИО»

М. МАЙЕРС: Вот таким необычным образом мы вступаем в Карловы Вары.

Б. ТУМАНОВ: Мы и продолжим необычным образом: я еще спою.

М. МАЙЕРС: Да! Но позвольте, Борис, чуть-чуть отсрочить этот момент. Дорогие гост, как вы попали в Карловы Вары и какое впечатление этот город на вас произвел. Я обращаюсь к Байгали.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Я попал в этот замечательный, волшебный город благодаря моему другу, который решил поехать туда отдохнуть и предложил составить ему компанию. Все, конечно, знают, что это знаменитый (можно даже сказать советский) курорт. И вообще можно сказать, что это русский город, потому что когда я въехал туда, оказалось, что 90% населения знает русский язык: он у них был официальным языком в школе, они изучали его. Кругом надписи «продаются квартиры» русскими буквами. Если не видеть эти плакатики и посмотреть на природу, то это замечательное место. Такое ущелье, где по краям горы, а внизу течет очаровательная речушка. А вокруг этой реки, по бокам справ и слева располагаются очень красивые, трех-, четырехэтажные строения дома. Где-то по стилю напоминают барокко. Можно сказать, что это немецкая архитектура. Я не знал, когда попал туда, и думал, что это немецкий город. Но потом в процессе моего пребывания казалось, что все здесь по-немецки: все эти люки, металл, конструкции были сделаны с немецкой точностью. Мне было интересно, откуда появился этот город. Экскурсоводы рассказывали, что Карл Четвертый и еще, по-моему, какой-то римлянин участвовал.

Б. ТУМАНОВ: Римлян тогда уже не было. Это произошло во второй половине XIV века, в 1370-х годах. Я уж расскажу историю возникновения. Карл охотился, и, по одной версии, олень прыгнул в эту почву, из которой били термальные воды, а по другой – охотничья собака попала в источник и завыла от ожога. Подумали, что ее ранил олень, примчались к ней и увидели этот источник. Что интересно по этой версии Карла не было: ему доложили. А него в то время болела нога, и он решил последовать совету врачей…

М. МАЙЕРС: То есть если собака выла, то срочно надо сунуть больную ногу туда!

В. МИКЛОШИЧ: И нога пройдет.

Б. ТУМАНОВ: И вот с тех пор он как раз и дал указание заложить на этом месте не то что город, но что-то вроде лечебницы, которой пользовались очень долгое время, вплоть до наших дней.

М. МАЙЕРС: Подождите, он это все-таки город полноценный?

Б. СЕРКЕБАЕВ: Это город, да.

Б. ТУМАНОВ: 55-60 тысяч жителей.

М. МАЙЕРС: Потому что, знаете, когда смотришь, то как-то слово «курорт » употребляется чаще, чем «город». Это как у нас было в передаче об Эльсиноре: есть знаменитый замок и есть город. И это вроде бы не совсем одно и то же: замок отдельно, а город живет как бы при этом замке. Вот здесь то же самое, как я понимаю: есть источники, которые привлекают десятки тысяч людей каждый сезон, каждое лето – или это круглогодично.

Б. ТУМАНОВ: Это круглый год.

М. МАЙЕРС: То есть водичка не остывает?

Б. ТУМАНОВ: Водичка не остывает, да.

Б. СЕРКЕБАЕВ: И не кончается, что приятно.

М. МАЙЕРС: Особенно ценно!

Б. ТУМАНОВ: И потом не забудьте, что Карловы Вары, а точнее Карлсбад был местом паломничества многих крупных величин европейских: они там жили – многие русский аристократы, художники, композиторы.

М. МАЙЕРС: Смотрите: я на одном из сайтов нашла цитаты великих, кто так или иначе описывал Карлсбад. «Удобств здесь никаких: здесь полагается вставать в пять часов и отправляться гулять вокруг Шпруделя и оркестра музыки в страшной давке. Здесь слышно больше языков, чем при вавилонском столпотворении: польские евреи, русская аристократия, китайские мандарины, турецкие паши, норвежцы, имеющие такой вид, словно они только что сошли со страниц Ибсена, француженки с парижских бульваров, испанские гранды, английские графини, черногорцы, миллионеры из Чикаго. Здесь можно достать всю роскошь современной цивилизации, за исключением перца: перец считается отравой для местных пациентов. И те, кто не в состоянии или не обязаны придерживаться диеты, выезжают на пикники в те места, где можно на свободе насладиться перечной оргией».

Б. ТУМАНОВ: Это кто дал такой отзыв?

М. МАЙЕРС: Это Джером К. Джером.

Б. СЕРКЕБАЕВ: С юмором!

М. МАЙЕРС: Получили? Похоже?

В. МИКЛОШИЧ: Похоже!

Б. СЕРКЕБАЕВ: Атмосфера да, похожа.

В. МИКЛОШИЧ: Перец не попадался, действительно. В основном там рулька какая-то идет свиная.

Б. ТУМАНОВ: Нет, у Джерома все-таки гротеск. А гротеск – это преувеличение реальности, и так оно и было. Действительно, это был Вавилон, поскольку это было моднейшим местом в Европе.

М. МАЙЕРС: В общем, это тусовка?

Б. ТУМАНОВ: Да, это тусовка.

М. МАЙЕРС: Это такой Карлсбад и Баден-Баден. Наверное, они могли составить друг другу конкуренцию.

Б. ТУМАНОВ: Совершенно справедливо. И все-таки на сегодняшний Карлсбад, на сегодняшние Карловы Вари это похоже?

Б. СЕРКЕБАЕВ: Я продолжу историческую справку. Насколько мне было известно, началось паломничество туда после того, как Карл вылечил свою ногу.

М. МАЙЕРС: А бедная собака там сварилась, она выла от боли!

Б. СЕРКЕБАЕВ: А Карл почему-то не выл. Ему температура подошла: он благополучно вылечил ногу. И вот богатые люди, знать стали туда стекаться. Они собирались сверху на горах и посылали туда своих слуг, которые прислуживали, за водой. И нужно было выпивать в день - в день! – девять литров этой воды.

М. МАЙЕРС: Мама!

Б. СЕРКЕБАЕВ: Вы не можете себе представить, что это такое. Мне нужно было в день выпить 600-700 грамм, то есть три кружки больших три раза в день: перед завтраком, обедом и ужином. Когда пьешь девять литров, по-моему даже ходить невозможно. И все лежали на горах и посылали туда прислугу, которая таскала им кувшины с этой водой горячей. А они давились, и пили, пили. А потом появился человек по фамилии Бехер. Он сказал: «Господа, не обязательно пить 9 литров! Достаточно пить буквально пол-литра в день».

В. МИКЛОШИЧ: Все остальное – бехеровка.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Да. По поводу бехеровки: я вам ее рекомендую.

М. МАЙЕРС: То есть все это коммерческий ход, на самом деле!

Б. ТУМАНОВ: Он изобрел ликер, который надо было рекламировать.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Да. Потому что от девяти литров воды в желудке места уже не оставалось, а ему надо было как-то свою бехеровку продвигать, вот он и сказал, что надо пить лучше ликер.

Б. ТУМАНОВ: Кстати, бехеровский ликер имеет целебные свойства. Не надо об этом забывать.

М. МАЙЕРС: Это тоже рекламный ход, Борис, понимаете? Наивные вы, однако!

Б. СЕРКЕБАЕВ: Бехеровка, по-моему, из полыни. Это травяная такая настоечка.

Б. ТУМАНОВ: Да, зеленоватая такая.

Б. СЕРКЕБАЕВ: В общем, существует некий бум вокруг этой бехеровки.

М. МАЙЕРС: Скажите, а как на вкус эта водичка? Она соленая, плохо пахнет?

Б. СЕРКЕБАЕВ: Вы знаете, она напоминает то, как будто из трубы городской попил воды со ржавчиной.

В. МИКЛОШИЧ: Мне она даже больше напомнила воду, которая бывает в батареях, если их отвинтить. Значит, там много железа – делайте вывод.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Действительно, вокруг этих источников все покрыто рыжим налетом таким. И разная температура идет: все 12 источников (13-м считается бехеровка) разной температуры. И вот доктора прописывают: у кого сердце или суставы – вода такой температуры. Мне повезло: мне прописали воду, которую можно пить утром прямо в гостинице. Отель назывался Карлсбад.

Б. ТУМАНОВ: Ну, естественно.

М. МАЙЕРС: Очень символично.

Б. СЕРКЕБАЕВ: И утром я очень не люблю рано вставать, и если бы нужно было идти пешком на источник… Врач угадал мое желание. И перед завтраком я спускался вниз в фойе, там маленькие фонтанчики: я подставлял кружку и пил воду прямо в холле гостиницы. Но что там здорово – это прогулки. Это потрясающе! Мы каждый день стали ходить в горы. И в чем прелесть этого нахождения: ты берешь эту кружечку, наливаешь туда воду и идешь и пьешь.

В. МИКЛОШИЧ: И, видимо, источники так расположены, чтобы ты ходил, гулял, был в движении. Это здорово! Горы шикарные! И солнце!

М. МАЙЕРС: Ну это Господь бог специально расположил таким образом, чтобы участники группы «А Студио» поехали и побродили по горам. Не случайно все! Еще и мышцы размяли: коленочки и прочее. Слушайте, возникает у меня ощущение, что это не история одного города, а история одной больницы или одной лечебницы.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Или одного санатория.

Б. ТУМАНОВ: Маша, чтобы не создавать такие «радужные» представления о Карлсбаде, напомним о таком историческом факте: Карлсбад печально известен одним-единственным историческим фактом, который случился в 1819 году, после того как Наполеона изничтожили вообще. Была созвана карлсбадская конференция. С одной стороны это был австриец Меттерних и германские микроскопические монархи, которые приняли заявление о ведении цензуры и о вытравлении всяческих либеральных идей. Это стало уголовно наказуемым преступлением после вот этой декларации. Они таким образом пытались бороться с либеральными идеями, которые принесла в Европу армия Наполеона. Вот эта знаменитая карлсбадская конференция - нам как журналистам это интересно знать.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Вот откуда цензура пошла. А мы всегда думали, что это СССР.

Б. ТУМАНОВ: Э нет! Цензура всегда была. И не только в СССР.

М. МАЙЕРС: Вы знаете, я хочу вас обрадовать! К нашей беседе присоединяется Владимир Львович. Владимир Львович, вы нас слышите?

В. НАЙДИН: Здравствуйте! Да, слышу!

М. МАЙЕРС: Владимир Найдин, профессор, заведующий отделением реабилитации НИИ нейрохирургии имени Бурденко. Наша коллега Майя Пешкова посоветовала вам позвонить и сказала, что вы буквально два дня как оттуда.

В. НАЙДИН: Это так.

М. МАЙЕРС: Скажите, вот тот Карлсбад и те Карловы Вары, которые мы уже успели нарисовать за 28 минут этого часа. Это похоже на тот город, который вы видели буквально день или два назад?

В. НАЙДИН: Ну, на описание Джерома не похож, это точно.

М. МАЙЕРС: Правда?

В. НАЙДИН: Это уж очень утрировано про испанцев, французов, американцев. Этого нет. Но народу много. Очень много наших соотечественников, которые разъехались по миру. Конечно, есть и казахи, и узбеки, и грузины. Кого там только нет из бывших наших. Огни все то ли по привычке, то ли по нужде едут в этот город. Там достаточно много немцев. Чехов много, своих же.

М. МАЙЕРС: Ну, в общем, это не удивительно.

В. НАЙДИН: Вы знаете, патриотизм на своих курортах не всегда проявляется. Как правило, едут на какое-то новое экзотическое место. А здесь чехи устойчиво едут на этот курорт. Я этот курорт знаю очень много лет, потому что когда-то сразу после войны туда ездили наши офицеры, которые воевали во время войны. Их посылали лечиться в санаторий «Империал», единственный советско ориентированный. Он и сейчас есть, такой процветающий. Их направляли лечиться после войны, потому что многие страдали язвой желудка, двенадцатиперстной кишки, кишечником: война-то была для здоровья мало полезной. И вот туда ехали наши офицеры, члены их семей. Я их впервые узнал, когда мне было лет 12-13: туда поехал мой отец, который провоевал всю войны и заработал язву. И в госпитале, где он служил, его отослали в Карловы Вары. Он там пробыл больше месяца и абсолютно поправился: язва закрылась, и больше он никогда не болел язвой желудка. Я поехал за ним посмотреть Карловы Вары и вернулся на машине в Германию, где мы тогда жили (там была такая группа советских оккупационных войск в Германии – вот там он служил военным инженером). Я видел отца совершенно поправившимся, веселым, ходящим по этой колоннаде, о которой сейчас рассказывали, от источника к источнику. В общем, это мне навсегда запомнилось. Прошло много лет, и когда у меня появились дети, они стали болеть желудком. И я стал их возить в Карловы Вары (сначала по путевке, потом дикарем), и дети выздоровели и стали здоровее. У меня еще отношение к этому курорту такого рода: я занимаюсь позвоночниками, и помимо инсультов, травм и других неприятностей достаточно много больных с грыжей диска. Остеохондроз – известное заболевание. Считается, что мы слишком рано стали сидячими на пару миллионов лет, поэтому у нас у всех болит спина. На самом деле это не совсем так. Заболевание позвоночника разного происхождения. И одна из причин, особенно раннего происхождения, это непорядки в желудочно-кишечном тракте и в первую очередь в желчном пузыре: перегиб шейки желчного пузыря, заброс желчи не тогда, когда нужно, рефлекторное, то есть отраженное заболевание поджелудочной железы. Все это в общем не украшает нашу жизнь, но в первую очередь влияет на позвоночник. Такая связь установлена врачами-физиологами. Еще доктор Захарин, которому я поклоняюсь и пишу о нем вместе с еще одним доктором, установил зоны: когда не в порядке желчный пузырь, то на спине болит определенная точка.

М. МАЙЕРС: Скажите, а почему именно карлварские воды? Что в них особенного? Почему именно этот источник?

В. НАЙДИН: Там много преимуществ. Во-первых, они ориентированы на желчные пути.

М. МАЙЕРС: Но они, вот эти воды, об этом не знают.

В. НАЙДИН: Ну, это методом тычка: поверяли, ездили. Вы действительно правильно рассказываете, что туда ездила знать, а она была совершенно не глупа.

М. МАЙЕРС: Но ведь мы же сказали, что это больше было светское общество на выезде.

В. НАЙДИН: Нет, это все-таки больше в Баден-Баден. А сюда ездили лечиться и Гете, и Карл Маркс. Там на одной аллее выбиты имена всех членов царского двора: невестки, дочери и прочее, прочее.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Они тоже были больны?

М. МАЙЕРС: Да, неужели они все были больны?

В. НАЙДИН: Желудками болели в старое время больше, чем сейчас. Но сейчас тоже хватает, конечно. Мы никак не умеем эту сферу нашей жизни отрегулировать. Поэтому все ехали лечиться, и это помогало. И актеры, и музыканты приезжали. И Бетховен приезжал, человек нелюдимый, желчный, сердитый.

М. МАЙЕРС: Слушайте, но, наверное, если прожить в Карлсбаде всю жизнь, можно жить лет до 130, может быть даже до 140.

В. НАЙДИН: Нет, так не скажешь, потому что там есть много местных жителей, у которых дико болят суставы.

М. МАЙЕРС: Правда?

В. НАЙДИН: Как и все местные люди, они совершенно не пьют эту воду. Единственный источник, который все чехи уважают, - это Мельничный источник (кажется, шестой номер). Вообще все двенадцать источников имеют одинаковый состав, просто концентрация сульфата железа там меняется. И это по-разному действует на человека.

М. МАЙЕРС: А почему местные не пьют? С чем это связано?

В. НАЙДИН: Ну а почему москвичи не ходят в Большой Театр? Или люди, живущие на берегу моря, никогда не купаются? Вы видели в Гаграх купающегося гагринца?

М. МАЙЕРС: Не знаю.

В. НАЙДИН: Они думают: а я успею еще. Так и здесь: это феномен такого же рода.

Б. ТУМАНОВ: Но Владимир Львович, когда прищучит, когда начинает болеть желудок, когда язва – они все-таки идут лечиться?

В. НАЙДИН: Да, они идут, потому что вода действительно роскошная. Если вы выпиваете литр за раз, то наступает ее послабляющее действие. Как говорят медики между собой: счастливо слабит.

М. МАЙЕРС: Владимир Львович, а правда, что ее нет смысла бутилировать, потому что она буквально через несколько часов теряет свои свойства?

В. НАЙДИН: Да. Эту соль выпаривают, ее продают во всех аптеках. Ее можно разводить. Но, конечно, эффект не тот: это совершенно не та соль. У нас в России есть две воды, которые невероятно похожи: это Железноводск - Славяновская и Смирновская. Поэтому когда человек не может поехать в Карловы Вары, мы обычно рекомендуем съездить в Железноводск.

М. МАЙЕРС: У нас как-то со Смирновской другие ассоциации возникают, я так понимаю.

В. НАЙДИН: Да, с водкой. Кстати, алкоголь там этот бехеровский…

М. МАЙЕРС: Он тоже полезен?!

В. НАЙДИН: Не знаю. По-моему, это обыкновенный ликер, просто пахнет травами приятными. Как вес ликеры, очень терпкий, очень сладкий. И вылечившихся больных я не знаю. Лучше там пить пиво. Пиво там роскошное!

М. МАЙЕРС: Сейчас о пиве мы спросим наших гостей более подробно. Кстати сказать, я прочитала, что и оно полезно, что и его выписывают медики при определенном стечении обстоятельств. Или это тоже байка?

В. НАЙДИН: Нет, это правда.

М. МАЙЕРС: Правда? А от чего оно помогает?

В. НАЙДИН: Оно вкусное, легкое. Там нет такого количества света, поэтому это очень легкое пиво. И потом, они уже давно это делают.

М. МАЙЕРС: А от чего лечиться-то можно при помощи пива? От скуки, я рискну предположить.

В. НАЙДИН: От скуки? Да вы знаете, там как-то не скучно. Во-первых, там очень красиво, и все прогулки очень оживляют. Во-вторых, большая библиотека. В том числе и русские книги. Я знаю людей, которые туда ездят десятки лет из Новосибирска, Свердловска. То есть это популярный очень курорт.

В. МИКЛОШИЧ: А интернет там есть, Владимир Львович?

М. МАЙЕРС: Рискну предположить, что кружка пива в сочетании с русским романом особенно где-нибудь на природе – это вообще роскошно.

Б. ТУМАНОВ: Сейчас спою!

М. МАЙЕРС: Владимир Львович, спасибо вам огромное за этот комментарий. Владимир Найдин, профессор, заведующий отделением реабилитации НИИ нейрохирургии имени Бурденко по телефону несколько минут назад рассказал нам о целебных свойствах карлварской воды. Все-таки вам придется оставшиеся 20 с небольшим минут меня убеждать в том, что это все-таки город, а не большой санаторий.

Б. ТУМАНОВ: Я, например, разглядывал фотографии общие Крлсбада.

М. МАЙЕРС: Так, вначале вы поете, а потом вы рассказываете о том, что вы видели на фотографиях.

Б. ТУМАНОВ: Хорошо, я пою.

М. МАЙЕРС: Итак, внимание, премьера! Только у нас! Борис Туманов!

Б. ТУМАНОВ: На чисто чешском языке. Заранее прошу простить тех, кто владеет чешским виртуозно, мое не слишком хорошее произношение. Это очень веселая и, я бы сказал, достоверная, песня о пиве.

М. МАЙЕРС: Я думала, вы скажете «про зайцев».

Б. ТУМАНОВ: Нет, о пиве.

БОРИС ТУМАНОВ ПОЕТ НА ЧЕШСКОМ ЯЗЫКЕ ПЕСНЮ, ВОСХВАЛЯЮЩУЮ ПИВО

Б. ТУМАНОВ: А вот и перевод: «Там, где есть солод, есть молодое пиво. Где пьется пиво – там хорошо живется». Вот и все!

М. МАЙЕРС: Браво!

Б. ТУМАНОВ: Это так?

М. МАЙЕРС: Не знаю, сейчас спросим у наших гостей. Я напоминаю, что это программа «История одного города». У нас в гостях Байгали Серкебаев, музыкант и основатель группы «А Студио», Владимир Миклошич, музыкант и основатель группы «А Сутдио». Так вот, господа, ваши комментарии и пиве. И о закуске не забудьте пару слов еще сказать.

Б. ТУМАНОВ: Шпикачки!

Б. СЕРКЕБАЕВ: Это такая больная тема – ресторанчики эти все.

М. МАЙЕРС: Слушайте, пока все темы, которые мы затрагивали, больные.

В. МИКЛОШИЧ: Знаете, даже говорить в такое время про эту еду, про эти шпикачки, про эти колбаски, про пиво свежайшее, которое приносят и для разгона бехеревку маленькую, нежную – больно рассказывать об этом в это время, когда на ночь есть уже нельзя.

М. МАЙЕРС: Так, Владимиру больно. Теперь попробуем спросить у Байгали.

В. МИКЛОШИЧ: Байгали, расскажи, как ты к этому относишься.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Действительно, я удивился. Я в первый раз в жизни встретил врача (во сейчас Владимир Львович второй), который сказал, что пиво полезно.

В. МИКЛОШИЧ: Все зависит от дозы.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Видимо, да. Местные доктора говорят, что их местное пиво можно пить вообще всем. Это было для меня вообще удивительно. У него потрясающий вкус. Там волшебная вода. Видимо, поэтому такие свойства.

М. МАЙЕРС: Вода там волшебная. В этом мы уже убедились.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Да, это же очень важно для пива. Поэтому, я думаю, повезло, карловарчанам, которые там живут и могут спокойно пить это свежее пиво и не надо им его консервировать, перевозить. Я знаю, что очень много японцев разместило там свои фабрики и заводы. И они делают там сове пиво. Там растете хмель.

М. МАЙЕРС: Неужели японское пиво?

Б. СЕРКЕБАЕВ: Когда мы проезжали, видели эти поля. Я думаю, что там весело живется людям. Я еще вспомнил о самом городе, что он делится на две части.

М. МАЙЕРС: Подождите, о городе вы сейчас еще расскажете. А пока, пожалуйста, о пиве и о закусках с подробным описанием вот этих роскошных пышнотелых девчонках, которые шесть кружек держа в руках, идут, покачивая бедрами, между столиков.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Я бы сказал не только бедрами.

М. МАЙЕРС: А чем еще? Это я фантазирую: я не была в Карловых Варах. А вы были, поэтому рассказывайте.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Бедрами – это больше на восток, где танец живота. А тут бюстом идет работа. Они по шесть кружек проносят в руке между толпой народа. И поэтому когда они их поднимают, бюст участвует в этом танце.

М. МАЙЕРС: Там же нужно держать равновесие и отклоняться назад просто-напросто, чтобы тебя не перевесило. Так, а закуска?

Б. СЕРКЕБАЕВ: А закусочка очень хорошая там. Очень много дичи: косули.

М. МАЙЕРС: Олени, собаки.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Это уже другая страна и другая передача.

М. МАЙЕРС: Но вы уже ее сварили в источнике. Теперь пора ее съесть.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Я еще хочу сказать, что народ там очень доброжелательный.

М. МАЙЕРС: Тогда расскажите поподробнее. У нас еще две большие темы. Это, конечно, сам город, о котором мы начали говорить. И, конечно, люди. Давайте сначала о людях.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Первый человек, с которым я пообщался, был таксист, который вез меня из аэропорта в отель. Он прекрасно говорил по-русски и сказал: «Мы очень благодарны России за то, что наш город сделали таким красивым. Очень много было инвестиций со стороны российских предпринимателей». Город был отреставрирован именно благодаря вливаниям финансовым со стороны русских бизнесменов.

В. МИКЛОШИЧ: Вы не представляете, как это приятно, потому что после советского времени были совсем другие настроения в Чехии.

Б. СЕРКЕБАЕВ: И я очень удивился, да.

В. МИКЛОШИЧ: И мы иногда в магазинах раньше, например, в Праге, говорили не на русском языке, а на английском, потому что просто могли не ответить на твой вопрос. И эта новость очень радует.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Я тоже обрадовался, потому что уже прошло много времени с того момента, когда оттуда вышли русские войска. И, может быть, народ как-то поменялся.

Б. ТУМАНОВ: Уже другое поколение.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Да, уже другое поколение. Уже бизнес и нормальные взгляды на вещи.

М. МАЙЕРС: А девушки симпатичные?

Б. СЕРКЕБАЕВ: Я думаю, что в Москве все-таки красивее.

В. МИКЛОШИЧ: Я знал, что будет эта провокация. Вы же знаете, где самые красивые девочки – в нашей стране.

М. МАЙЕРС: Борис, тогда вы спросите! А я не буду провоцировать мужчин. Я отвернулась.

Б. ТУМАНОВ: Между нами говоря: стоит ли ехать в Карловы Вары, чтобы посмотреть (хотя бы посмотреть!) на чешек?

Б. СЕРКЕБАЕВ: Я думаю, что стоит посмотреть. И не только в Карловых Варах. И не только на чешек.

Б. ТУМАНОВ: Какой дипломат!

Б. СЕРКЕБАЕВ: Вообще много прекрасных женщин. И во Франции, и в Германии.

М. МАЙЕРС: Какая банальность! Особенно в Германии: так много красивых женщин.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Банально – это в Киеве.

М. МАЙЕРС: Понятно. А город все-таки? Пока еще у меня не сложилось никакого впечатление о городе Карлсбаде, кроме как о санатории Карлсбаде. Вас выпускали в город? или вас посадил под домашний арест?

Б. СЕРКЕБАЕВ: Первое время мы гуляли вдоль речки, поближе к воде.

Б. ТУМАНОВ: Речка называется Тепла.

Б. СЕРКЕБАЕВ: В какой-то момент я понял, что мне надо купить сим-карту для телефона, потому что надо много разговаривать. Мне сказали, что можно дойти до почты и пойти дальше пешком. Я пошел пешком, шел-шел вдоль реки. И вдруг я вышел на возвышенность, увидел там почтамт. И вдруг открылся совершенно другой город. Там современные здания, там вот эти всемирно известные заведения (чтобы не рекламировать), где булочки с мясом продают. Стало понятно, что и туда дошла эта цивилизация.

В. МИКЛОШИЧ: Будь она неладна!

Б. СЕРКЕБАЕВ: Я прекрасно купил себе сим-карту, соединился с Вовой, с друзьями.

В. МИКЛОШИЧ: Нет, ну интернет там есть?! Ты мне главное скажи!

М. МАЙЕРС: «Заберите меня отсюда, пожалуйста! Меня здесь замучили: 9 литров принудительно каждый день!» - Владимир, вы наверное, услышали что-то подобное? Слушайте, а не скучно по большому счету? Ну, понятно, что процедуры, полечились. Но, в конце концов, это же действительно не санаторий, а город.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Что вы! Как может быть скучно! Во-первых, там шикарный лес. Там поют птички. Там такая атмосфера. После сумасшедшего темпа нашей жизни это так действует! Урбанизация, все эти машины, выхлопные газы.

М. МАЙЕРС: Так вы сами говорите, что вот он, рядом, современный город с хот-догами, с шаурмой.

Б. ТУМАНОВ: С шаурмой!

В. МИКЛОШИЧ: Вот оно, веяние времени! Уже шаурма – это современно!

М. МАЙЕРС: Ну, я не знаю.

Б. ТУМАНОВ: Но мы забыли о главном. Вот вы говорите, Маша, что у вас такое ощущение забытого богом городка.

М. МАЙЕРС: Нет, у меня ощущение санатория!

Б. ТУМАНОВ: А карлварский международный кинофестиваль?! Извините, мы забыли о нем!

Б. СЕРКЕБАЕВ: Значит, и киношники больные!

М. МАЙЕРС: И киношники больные.

В. МИКЛОШИЧ: Все эти новости расстраивают: то знать была больная, то какие-то композиторы. Теперь еще и киношники.

Б. ТУМАНОВ: Может, это просто предлог?

В. МИКЛОШИЧ: Наверное, да.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Видимо, там просто очень хорошо.

В. МИКЛОШИЧ: У киношников очень большая нагрузка на желудочный тракт.

М. МАЙЕРС: А у музыкантов тоже, рискну предположить?

В. МИКЛОШИЧ: У нас смежные профессии.

М. МАЙЕРС: И «больные» радиослушатели тоже.

Б. ТУМАНОВ: Да. Сейчас все кинутся в Карловы Вары.

М. МАЙЕРС: У нас чуть меньше 10 минут, чтобы пообщаться с «больными» радиослушателями. Вот все те «больные» радиослушатели, которые бывали в Карловых Варах и которым есть что добавить к портрету замечательного города и санатория…

Б. ТУМАНОВ: Мы ждем рассказа о чудесных выздоровлениях.

М. МАЙЕРС: Да! Пожалуйста, позвоните нам: 363-36-59. А чем черт не шутит? Может, мы действительно поговорим с чудесно исцелившимся слушателем «Эхо Москвы». Слушайте, я даже прочитала несмешной анекдот про Карловы Вары. Хотите несмешной анекдот?

Б. СЕРКЕБАЕВ: Давайте!

М. МАЙЕРС: Он, правда, несмешной. Честное слово! «Александр Второй, прогуливаясь по фешенебельному чешскому курорту Карлсбад, познакомился с немцем - местным жителем. Царь был в статском платье и гулял один. “Чем вы занимаетесь и как вообще вам живется?” - спросил немца Александр. “Я имею сапожную мастерскую, и положение мое прекрасно”, - ответил немец и спросил в свою очередь: “А вы кто такой и чем занимаетесь?” “Я русский император”, - ответил Александр. “Да, это тоже хорошее положение”, - флегматично заметил немец». Очень демократичный анекдот.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Практичный, немецкий, рафинированный, аналитический подход – что тут скажешь.

М. МАЙЕРС: Практичный, немецкий, рафинированный, несмешной анекдот.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Зато они делают практичные, несмешные, качественные машины.

М. МАЙЕРС: Это – правда. 363-36-59. Желаете пообщаться с нашими «больными» радиослушателями? Или уже здоровыми.

Б. СЕРКЕБАЕВ: А есть чудесные выздоровления?

М. МАЙЕРС: Сейчас мы послушаем. Здравствуйте! Доброй ночи, точнее!

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте!

М. МАЙЕРС: Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Евгений.

М. МАЙЕРС: Евгений вы себя относите скорее к людям больным или счастливо исцелившимся?

СЛУШАТЕЛЬ: Я совершенно не болею. Я был в Карловых Варах и могу рассказать.

М. МАЙЕРС: Давайте, давайте!

СЛУШАТЕЛЬ: Вы совсем не сказали про то, что в Карловых Варах проходит международный кинофестиваль.

М. МАЙЕРС: Туманов только две минуты назад про это говорил.

СЛУШАТЕЛЬ: Да. Это замечательная вещь. Когда заканчивается Московский кинофестиваль (ММКФ) буквально через несколько дней начинается Карлварский. Я там не был, но я просто знаю, потому что был там, к сожалению, после кинофестиваля. Я просто знаю, что это такое. Туда приезжает огромное количество людей, которые совсем не такие, как те, кто приезжает на курорт. Это фанаты, и не только с Чехии. Это потрясающая вещь! Цена билет – 60 крон.

М. МАЙЕРС: А как вы считаете: в Карловы Вары нужно ехать именно во время фестиваля, чтобы было интереснее? Или желательнее избежать шумную киношную тусовку?

СЛУШАТЕЛЬ: Вы знаете, поскольку я киноман, я бы поехал на время фестиваля. Хотя до этого я приезжал, к сожалению, после кинофестиваля.

М. МАЙЕРС: Так что же вы так оплошали-то?

СЛУШАТЕЛЬ: Ну, просто я был в поездке туристической, где одна неделя по Чехии, а другая неделя – ознакомительный лечебный тур по Карловым Варам.

М. МАЙЕРС: Что интереснее всего в Чехии – скажите одним предложением!

СЛУШАТЕЛЬ: В Чехии пить пиво интереснее всего!

М. МАЙЕРС: А! Спасибо большое! Называется, начали за здравие, а кончили за упокой. «Я киноман, кинофестиваль – святое дело»! 363-36-59. Обратите внимание, что на последнем Карлварском кинофестивале был особенно оценен фильм «Пленные» Алексея Учителя. Наших там любят, это правда. 363-36-59. Здравствуйте! Доброй ночи!

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Александр. Я последние четыре года каждую осень езжу в Карловы Вары. Мне там очень нравится. Осенью это потрясающий город, где одна тропинка - Гоголя, другая – Бетховена, третья – Тургенева.

М. МАЙЕРС: То есть когда идешь по тропинке Тургенева какие-то особые чувства в душе, чем когда идешь просто по тропинке.

СЛУШАТЕЛЬ: Ну да. Я назвал только троих человек, а на самом деле там десятки великих людей, включая тропинку Карла Маркса.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Там даже памятник стоит.

СЛУШАТЕЛЬ: Памятник стоит, да. По поводу анекдота про русских царей: там на самом деле есть памятник Петру Первому и висит список всех членов царской фамилии, которые там побывали. Так вот Александра Второго там, по-моему, не было. Анекдот был про Петра Первого. Там напротив колоннады есть отель, который так и называется «Петр». Это здание на старой площади не сносят, потому что оно историческое. Там Петр Первый был дважды. И когда он во второй раз приехал в Карловы Вары, он под видом простого человека прогуливался и присматривался к технологиям строительства: он изучал, как мастеровые кладут камень, балки всякие. Рабочим не понравилось, что он стоит и смотрит на них, и они в него кинули комком раствора. Царь ничего не сказал. А люди все видели и донесли потом хозяину этого строящегося дома, что его рабочие кинули в русского царя грязью. Он побежал извиняться к царю. Царь его простил, они подружились. Вместе выпили и поехали на охоту. И на охоте царь случайно этого хозяина застрелил. Это одна история про Петра Первого. А памятник стоит на горе. Есть ресторан еще, который называется «У Петра», и стоит бюст и есть список всех членов императорской фамилии. А с этим местом история связана такая: с этим же мужиком, которого он застрелил, он поспорил, что на эту скалу (а скала достаточно крутая) въедет на неоседланном коне. Петр Первый действительно на этом коне туда въехал, разбил бутылку шампанского, которую ему там вручили, о камень. И осколком на деревянном кресте, который там стоял, вырезал: «Здесь был Петр». Крест этот стоит до сих пор. Там эта надпись не сохранилась, потому что крест, видимо, новый стоит, но он стоит именно на том месте. И бюст Петра Первого рядом. И, видимо, это очень древняя манера вырезать. Там огромные деревья старые на всех этих аллеях. И я специально ходил и изучал надписи: «здесь был Ваня», «здесь была Маша», «здесь был Франтишек». Самая старая надпись – начала двадцатого века, 1905, 1907 год.

Б. ТУМАНОВ: Вандалы, оказывается, и тогда существовали.

М. МАЙЕРС: Да! Спасибо огромное! По-моему, вандализм начался с крестоносцев. А может, и еще пораньше.

Б. ТУМАНОВ: Вандализм начался с вандалов.

М. МАЙЕРС: Довольно верное замечание.

В. МИКЛОШИЧ: По-моему, он не начинался и не кончался.

М. МАЙЕРС: Это точно. Дорогие друзья, мы сегодня общими стараниями вместе с нашими «больными» радиослушателями и «больными» музыкантами из группы «А Студио» Байгали Серкебавым и Владимиром Миклошичем рассказывали вам историю одного города. Город называется то ли Карловы Вары, то ли Карловы Вари, то ли Карлсбад. А закончится эта передача песней.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Приятно было с вами находиться и послушать столько интересного про печень, почки и другие внутренние органы.

Б. ТУМАНОВ: Желчный пузырь.

Б. СЕРКЕБАЕВ: Желчный пузырь, кинофестиваль, узнать про больных киношников и иже с ними. С вами были Владимир и Байгали, группа «А Студио».

В. МИКЛОШИЧ: И сейчас мы хотим предложить вам послушать песню, которая называется «Почему?».

ЗВУЧИТ ПЕСНЯ «ПОЧЕМУ?» В ИСПОЛНЕНИИ ГРУППЫ «А СТУДИО»