Купить мерч «Эха»:

Алексей Захаренков, Борис Алимов - Книжное казино - 2006-01-15

15.01.2006

К.ЛАРИНА – 13.16, еще раз добрый день, у микрофона Ксения Ларина. Мы начинаем наше традиционное воскресное "Книжное казино", вот уже и Майя Пешкова ко мне присоединилась, добрый день.

М.ПЕШКОВА – Добрый день.

К.ЛАРИНА – Ну, представляй наших гостей.

М.ПЕШКОВА – Сегодня у нас в гостях Санкт-Петербургское издательство "Вита Нова": генеральный директор этого издательства Алексей Захаренков, здравствуйте.

А.ЗАХАРЕНКОВ – Здравствуйте.

М.ПЕШКОВА – И замечательный художник Борис Алимов, заслуженный художник РФ, именно Борис Александрович возглавляет секцию художников-иллюстраторов книг, это секция при московском центре художников.

К.ЛАРИНА – Ну, вот, гостей мы представили. Ну, расскажите, так что такое "Первый круг. Похождения профессионала"?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Это первое объединение 10 авторов, занимающихся именно поэтической песней и, собственно, как культурное явление его можно приравнять к питерскому рок-клубу, то есть это явление культуры, которое просуществовало не так много, около 5 лет, но за это время дало больше тысячи гастролей.

К.ЛАРИНА – А что такое "15 лет спустя"?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Это диск, который они записали 15 лет спустя, то есть это их последние песни.

К.ЛАРИНА – И кто там?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Виктор Луферов, Надежда Сосновская, Александр Мирзаян, Михаил Кочетков, Александр Смогул, кого-то забыл…

К.ЛАРИНА – Хорошо.

М.ПЕШКОВА – Простите, что я опережаю события, но я хочу рассказать о книге, которую видел свет, но которой еще нет в Москве, "Мой дом волшебный", так называется книга Виктора Лунина, который дружит с издательством "Вита Нова", плюс еще книга Александра Алексеева "Диалог с книгой".

А.ЗАХАРЕНКОВ – Это художник, очень известный во Франции, плюс аниматор, изобретатель одного уникального открытия в мультипликации, но о котором, наверное, надо сказать немного позже.

М.ПЕШКОВА – "Над гнездом кукушки" Кизи, большой фолиант, вы, наверное, знаете, что издательство "Вита Нова" издает книги большого формата с прекрасными иллюстрациями, а вот кто иллюстрировал Кизи?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Хочу сказать, что книжка приехала одновременно с Луниным, ее тоже еще нет в Москве, поэтому очень свежая книга, она вышла в серии "Рукописи", иллюстрировал ее заслуженный художник России Олег Яхнин, часть иллюстраций сделана в масле, часть в других техниках.

М.ПЕШКОВА – Так же еще книга "Мастер и Маргарита" с иллюстрациями.

К.ЛАРИНА – Эта книга нас всех очаровала.

А.ЗАХАРЕНКОВ – Таких книг в таком переплете издано всего 100, это тканевый переплет, в отличие от предыдущих кожаных, с шестикрасочным теснением.

Б.АЛИМОВ – Нумерованный экземпляр?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Нет, нумерованные это отдельная история, их всего 70, но о них можно долго рассказывать.

М.ПЕШКОВА – Так же книга Дмитрия Сухарева "Все свои" и вот тут речь идет о нумерованном экземпляре, почему нумерованный?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Эта книжка приурочена к 75-летию автора и отпечатана тиражом 1075 экземпляров из них 75 сделаны в особых переплетах и пронумерованы, оставшуюся тысячу Дмитрию Сухареву еще предстоит пронумеровать, а этот экземпляр из особых, номер 74 с автографом автора.

К.ЛАРИНА – А вот, я что-то не вижу книг с иллюстрациями Бориса Алимова.

А.ЗАХАРЕНКОВ – Это в будущем, пускай останется наша маленькая тайна.

К.ЛАРИНА – То есть нам не расскажите? Никогда не работали вместе?

Б.АЛИМОВ – Пока еще нет.

А.ЗАХАРЕНКОВ – Мы очень хорошо и продуктивно дружим, и у нас все впереди в ближайшем будущем.

К.ЛАРИНА – Я так понимаю, что дружите еще, наверное, и потому, что издательство "Вита Нова" прекрасно осознает ценность художественного оформления книги, как никто, судя потому, что они выпускают, да Борис?

Б.АЛИМОВ – Ксения, я впервые познакомился с издательством "Вита Нова" в 2002 году. Я член жюри конкурса "Книга года" бывшего министерства печати, а ныне федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, и вот тогда, мы обратили внимание на эту замечательную серию, которая называется "Рукописи" и наградили ее высшим призом, это был гран-при этого конкурса, и "Вита Нова" заслуженно получила этот приз, но самое замечательное заключается в том, что издательство было создано всего лишь 2 года тому назад. Оно сразу вырвалось вперед, настолько ощутимо, настолько красноречиво, что даже обсуждений у жюри особенных не было, все признали победу "Вита Новы" безоговорочно. Я тогда помню, что все радовались тому, что мы получили такие книги, это сразу было заявлено как программная установка издательства. Мы поощрили издательство именно потому, что эта программная установка, она была особой, она была и особо ценной, потому что мы сразу почувствовали, что издательство уделяет художнику повышенное внимание и оценивает заслуги художника в издании книги особым образом, в отличие от многих других изданий.

К.ЛАРИНА – При всем при том, что книги, конечно, удивительные, штучное такое производство и очень дорогие, я не понимаю, как можно на таком деле зарабатывать, Алексей, извините меня за такой пустой вопрос по сути, но все-таки, сегодня в эту рыночную эпоху, как можно заниматься таким эксклюзивом?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Вопрос не новый, часто его задают. Кто сказал, что мы зарабатываем, нам просто хватает на воспроизводство, но, с другой стороны, это все-таки помогает нам стоять на ногах по прошествии 5 лет, это можно точно сказать, у нас даже есть некий рост. Если мы в предыдущие года издавали где-то 8 книг, то в прошедшем мы выпустили на 2 больше, для нас это факт процветания.

К.ЛАРИНА – А ваши книги, наверное, быстро расходятся?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Тираж маленький, где-то от тысячи до двух, расходится, нет, я не могу сказать, вот есть у нас бестселлеры, у нас заканчивается "Мастер и Маргарита", полгода не прошло, а так где-то от года до трех, есть и помедленнее.

К.ЛАРИНА – Каким образом формируется, если так можно сказать, репертуарная политика? Это ваши личные предпочтения?

А.ЗАХАРЕНКОВ – У нас очень простой издательский портфель, это произведения, которые уже проверены, то есть, мы издаем классику. Другой вопрос, как мы ее издаем, самый сложный момент – это как раз иллюстрирование, поиск художников, чтобы художник и произведение совпадали, вот это самое сложное.

К.ЛАРИНА – Ну, я понимаю, почему "Мастер и Маргарита" издается, понимаю, почему возникают новые книги, потому авторы пишут, они ваши друзья, они вам отдают право первой ночи, что называется, но вот, "Кукушка" каким образом появилась?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Здесь скорее всего вопросы к серии, эта серия посвящена, таким произведениям 20 века, которые со скрипом приходили в Советский союз, с одной стороны, с другой стороны, это некие культовые произведения, которые что-то поменяли. "Кукушка", ну это, манифест целого движения наших хиппи и пройти мимо него, то есть 20 век без Кизи, без этого конкретно романа, мне кажется, он не мыслим.

Б.АЛИМОВ – Ксения, у них Борхес, у них и Хармс, у них и Кафка, то есть эта серия сама по себе значительна своим содержанием, и она же несет огромный эстетический в себе потенциал, потому что она направлена на создание именно иллюстрированной книги, прежде всего.

М.ПЕШКОВА – "Вита Нова" ведь издает книги и по литературоведению, у вас вышла в свет книга Ирмы Кудровой о Марине Цветаевой, у вас вышла книга недавно о Гумилеве, недавно я видела вашу книгу о Хлебникове.

А.ЗАХАРЕНКОВ – Да, это серия "Жизнеописание", которая посвящена выдающимся русским людям, они тоже очень богато, обильно иллюстрированы, то есть, мы готовим достаточно серьезно справочный аппарат и в серии художественной литературы, так и в биографической серии пытаемся привлекать самых значительных специалистов. Кстати 20 февраля мы приглашены на 175-летие со дня венчания Александра Сергеевича с Натальей Николаевной и основной повод этого праздника, который будет происходить в музее на Арбате, выход двухтомника Вадима Старка "Жизнь с поэтом".

М.ПЕШКОВА – Скажите, пожалуйста, а почему вы издали Труайя "Пушкин"?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Ну пройти мимо Пушкина в этой серии никак нельзя, а это конкретное произведение Труайя, ни разу не издавалось на русском языке, ну, хотелось что-то издать новое, а труд это достаточно серьезный. В свое время Труайя впервые открыл переписку Дантеса, и этот труд высоко оценен пушкинистами, хотя он написан уже достаточно давно.

К.ЛАРИНА – А почему он впервые на русском языке?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Я боюсь, что на этот вопрос я не смогу ответить.

М.ПЕШКОВА – А какое впечатление выше издание произвело на Анри Труайя, ваше мнение, я-то это видела, присутствуя при этом, а вы что ощущали?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Гордость, наверное.

М.ПЕШКОВА – Он гладил книгу, это почтенный господин, которому за 90, уроженец Арбата, он гладил книгу, прижимал ее к себе, он живет напротив Лувра, и он был несколько растерян.

А.ЗАХАРЕНКОВ – Да, мы когда просили, скажите, где вы живете, какой-нибудь ориентир можете дать. "Нет, у меня никаких ориентиров нет", а у него действительно окна выходят на Лувр.

Б.АЛИМОВ – Ксения, я еще хотел сказать, я разговаривал с Майем Митуричем, племянником Хлебникова и Май сказал, что книга, которая издана в "Вита Нова" замечательная, что такой книги не было, что, во-первых, она очень тактично построена. Там масса материала, а изобразительного материала, причем, прекрасно напечатанного, как они фотографии так воспроизвели, так тонко, точно, насыщено по цвету, я просто удивляюсь.

К.ЛАРИНА – Ну, что же, делаем паузу на выпуск новостей, потом продолжим передачу "книжное Казино".

НОВОСТИ

К.ЛАРИНА – Давайте вновь обратимся к нашим гостям. Я так понимаю, что найти хорошего художника так же сложно, как и найти хорошего переводчика, да?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Хороших художников-т много, а вот чтобы автор и художник совпали - это самое сложное, и этот поиск на взгляд несколько своеобразный, не мы предлагаем художнику проиллюстрировать, а художник приходит и говорит: "Я хочу проиллюстрировать то-то, то-то. Вам годится это, вы хотите это издать?" Вот при этом совпадении, мы берем на работу.

К.ЛАРИНА – А как вы оцениваете качество иллюстраций? У вас есть специальные эксперты?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Ну, во-первых, да, я считаю, что мы не дилетанты. Наш главный художник, он в свое время был зам. Художественной редакции легендарного питерского Детгиза и, собственно, не он один, то есть у нас и художественные редакторы, и с художниками мы дружим и с институтами по печати и графики, и с союзами, и обращаемся мы, на самом деле, только к известным художникам уже себя зарекомендовавшим.

Б.АЛИМОВ – Я хотел сказать, что это вообще уникальное издательство, такого второго не знаю, которое одну и ту же книгу, одного и того же автора, выпускало бы вслед за только что проданным тиражом с новым художником, вот такой прецедент уже создан этим издательством – это "Мастер и Маргарита", которые сначала в серии "Рукописи" выпущены были с блестящими иллюстрациями Геннадия Калиновского, на сколько я понимаю, эта книга уже разошлась.

А.ЗАХАРЕНКОВ – Разошлась и не одним тиражом, мы полгода уже без Калиновского.

Б.АЛИМОВ – Даже так, я помню, как на моих глазах, эта книга буквально исчезала, просто, я купил последний экземпляр. А совсем недавно они выпустили "Мастера и Маргариту" с иллюстрациями Троуготов Александра и Валерия, причем, это уже сделано в раритетном варианте, небольшим очень тиражом, там есть вариант и с нумерованными экземплярами и так далее, и вот этот риск известный издательством, мне очень нравится. Мне кажется, что после блестящего издания с иллюстрациями замечательного художника Юрия Ващенко "Алисы в стране чудес", можно было бы издать ту же самую "Алису" и в стране чудес и в зазеркалье с иллюстрациями Калиновского, потому что у него в свое время была сделана "Алиса" же в Детгизе в великолепном варианте. И еще я могу предложить и такой вариант, у моего брата Сергея есть "Мастер и Маргарита" совершенно отличная от всего того, что издавалось "Витой Новой" раньше, и, насколько я понимаю, Алексей уже заинтересовался, и возможно, что они начнут переговоры с братом, правда брат это делал применительно к будущему мультфильму, перед которым был поставлен, к сожалению, шлагбаум, он не реализовал свою идею, но он готов расширить это количество иллюстраций и дополнить новыми иллюстрациями ради издания в "Вита Нова".

К.ЛАРИНА – А вы какого автора выбираете, Борис Александрович?

Б.АЛИМОВ – А я сейчас усилено работаю над "Коньком-горбунком" и насколько я понимаю, Алексей уже заинтересовался этим вариантом и, возможно, что у нас будут взаимоотношения с издательством, я не исключаю.

К.ЛАРИНА – А бывает цензура у художников?

Б.АЛИМОВ – Сейчас никакой цензуры нет, есть другое, сейчас есть чудовищный, невежественный, безвкусный, лишенный какой-либо культуры нажим на художников со стороны даже не директоров издательств, а со стороны коммерческих директоров издательств, потому что они почему-то присвоили себе право судить, что нужно делать издательству, а что нет. Они оценивают работу художника только применительно к рынку, к дистребьютерским требованиям и так далее, и очень часто художники, ну ради заработка, вынуждены, жить же все-таки надо, калечить себя, потому что очень многие издательства руководствуются только рыночными правилами. А вот "Вита Нова" совершенно другое издательство, поэтому я с таким удовольствием встречаю всегда новое издание.

К.ЛАРИНА – Ну, это мы уже поняли, мне просто интересно, как вообще происходит этот процесс, вот раньше, если говорить о цензуре для художников, вот что можно было?

Б.АЛИМОВ – Раньше цензура была.

К.ЛАРИНА – И по отношению к рисункам тоже, к иллюстрациям.

Б.АЛИМОВ – Я вам могу сказать, можете себе представить, что в 1930-е годы, художественный редактор, он даже не смотрел на рисунок, он его вертел, чтобы найти скрытые в штрихах фашистские знаки, символику царскую или что-нибудь такое, во всяком случае, эта цензура простиралась даже в такие области, ну совершенно идиотские. А потом в 1940-50 годы была очень жесткая эстетическая цензура, например, ломали таких замечательных художников как Лебедев, Конашевич, Васнецов ну то есть мэтров нашей книжной иллюстрации. Их сгибали в три погибели, добиваясь от них реалистического, скрупулезного, дотошного рисования, что было несвойственно этим художникам. Ну, например, я считаю, что в обстановке 1940-50 годов художники Троуготы не смогли бы просто существовать, им не хватило бы воздуха, они скоро пошли бы мусор убирать, снег сгребать, но не работать в издательстве. Вот какая была обстановка. Смотрите, что сделали с Мавриной в эти годы – это была цензура, потом она иссякла, в 1960-70 годы, но тем не менее, она все равно была. Очень внимательно следили за всякими стилистическими отклонениями, которые вводили, допустим, в иллюстрацию, почему-то слово "абстракция" или "сюрреализм", они как бы царили как некие жупелы и, выискивая эту крамолу подвергали цензурированию работу художника, это тоже было. Ну а с перестройкой совершенно все стало свободно, делай что хочешь. Но нет, тут рубль начал диктовать свои права, и вот это, между прочим, некоторыми нашими художниками воспринимается, даже как большее зло, чем, скажем, обстановка 1960-70-80х годов, потому что мы сами видели, как в 1990е годы рынок книжной продукции, был завален совершенно чудовищными по вкусу, по профессиональной грамотности, ну, просто по всем, даже эстетическим категориям, продукцией ну совершенно невозможной, с нашей точки зрения.

К.ЛАРИНА – А вы могли бы кого-нибудь назвать из молодых художников, которые вам наиболее интересны?

Б.АЛИМОВ – Могу назвать, ну я, например, совершенно очарован работой Кати Сириной, выдающаяся художница. У нас появилась замечательная художница Светлана Филиппова, совсем молодой художник, она даже не член нашего союза, но она как бы уже присяжный художник Людмилы Улицкой. Все сказки Улицкой иллюстрирует Светлана Филиппова – это уже стало известно. Судя по всему, Улицкая просто влюблена в ее графику. Кирилл Челушкин, очень интересный художник, но это художник скорей всяких хоббитов и так далее.

К.ЛАРИНА – А существует некое разделение сегодня среди художников настоящих и на модных? Как это в любом виде искусства сегодня.

Б.АЛИМОВ – Понимаете, я бы не мог назвать сейчас модных художников.

К.ЛАРИНА – Ну, Андрей Бондаренко – это модный художник?

Б.АЛИМОВ – Это модный художник, я слышал у него в очередь стоят писатели, потому что Андрей – это блестящий оформитель, потому что его фантазия просто безгранична, и кроме всего прочего, ну, понимаете, он модный художник, но это профессионал до мозга костей, он очень грамотен, он безошибочен в своем эстетическом чувстве, он не делает пошлости, он не делает гадости, он делает очень качественную продукцию, и она нравится, потому что кроме всех этих качеств, она броская, привлекающая внимание. Я как-то однажды зашел в магазин на Тверской, в магазин "Москва", я смотрю, стоит стенд с какой-то серией, я издалека не вижу, что это интересно оформленная серия, я подхожу – Бондаренко. Смотрю, лежат какие-то еще книжки, интересно оформленные – Бондаренко, и так несколько раз, я был просто потрясен, ну и, естественно, склонил голову с уважением перед его талантом, достижениями, которые уже на лицо.

К.ЛАРИНА – Значит, есть приятные исключения все-таки, когда востребован настоящий талант, сегодня, рынок этому не противоречит.

Б.АЛИМОВ – Этому нет.

К.ЛАРИНА – А скажите все-таки несколько слов о книге, которая появится в конце года про Высоцкого.

А.ЗАХАРЕНКОВ – Шемякин специально для нас рисует 43 иллюстрации, 42 полосных в тексте и портрет Высоцкого. Книжку готовил Андрей Крылов – это наверное самый крупный специалист по Владимиру Семеновичу, построена она как цензура и самоцензура, выходит в серии "Рукописи".

К.ЛАРИНА – Скажите, уже когда-нибудь Шемякин иллюстрировал Высоцкого, где-нибудь издавались такие книжки?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Книжка не издавалась, были созданы "сюита" из восьми иллюстраций к стихам и песням, они тоже войдут в наше издание.

К.ЛАРИНА – Скажите также несколько слов про Данте, когда выйдет книжка?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Я надеюсь, что она к концу весны уже выйдет, там порядка 50-70 иллюстраций, делает очень известный художник, он и театральный художник Рашид Доминов.

Б.АЛИМОВ – Ксения, у меня один вопрос Алексею. Алексей, а где вы печатаете ваши книги?

А.ЗАХАРЕНКОВ – 99% мы печатаем в Финляндии.

К.ЛАРИНА – Ну к Петербургу-то Финляндия ближе.

А.ЗАХАРЕНКОВ – С одной стороны ближе, с другой стороны, так как они делают переплеты, у нас это сделать сложно.

К.ЛАРИНА – А у нас вообще никто не делает?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Делают, но сложность в теснении фольгой, сколько раз мы не экспериментировали у нас…

Б.АЛИМОВ – Алексей, типография "Новости", очень хорошо делает переплетные работы.

А.ЗАХАРЕНКОВ – Она, по-моему, дороже, чем Финляндия.

Б.АЛИМОВ – Вот так, оказывается.

М.ПЕШКОВА – Алексей, вы часто устраиваете выставки работ тех художников, с которыми вы сотрудничаете, где будут ближайшие, где можно будет увидеть работы этих художников?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Это не просто выставки тех работ, которые иллюстрирует художник, это выставка нашей коллекции издательской и ближайшая состоится буквально с 20-го января в музее Достоевского, выставка 19 художников, порядка 150 работ там будет выставлено.

М.ПЕШКОВА – Что в ближайшее время выйдет?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Выйдет, я уже говорил, Вадим Старк "Жизнь с поэтом" в двух томах, готовится уникальнейшая, я надеюсь, издание "Слово о полку Игореве" в иллюстрациях Сергея Русакова, они выполнены все в керамике, глазурная роспись, очень сложная техника и весь тираж будет нумерованный.

М.ПЕШКОВА – Чей перевод?

А.ЗАХАРЕНКОВ – Перевод новый, ну, как новый, он известный перевод, но не Лихачевский. Это перевод Андрея Чернова 20 лет он делал перевод, это реконструкция "Слова о полку", реконструируя этот фонетический ряд, он обнаружил внутренние рифмы и Лихачев в свое время одобрил этот перевод, он входит во все классические издания "Слова о полку Игореве".

К.ЛАРИНА – Я тут листаю книгу Дмитрия Сухарева и понимаю, что это тоже событие, конечно, в книгоиздательстве. Во-первых, это проза, потрясающе.

М.ПЕШКОВА – Книга очень интересная, не могла оторваться, особенно его бесконечные диалоги с теми, кого уже нет, кажется, что они тут рядом.

А.ЗАХАРЕНКОВ – Вот книжка вышла месяц назад, я думаю, что ее уже нет. Судя по презентации, которая была в Петербурге, все экземпляры, которые мы туда привезли (200) сметены, а 12 числа была в Москве презентация, я думаю, там все и закончилось.

К.ЛАРИНА – Ну, что, мы должны уже прощаться, к сожалению, мы все книги раздали нашим слушателям. Спасибо вам большое, приходите к нам почаще.

Б.АЛИМОВ – У вас очень приятно.