Купить мерч «Эха»:

Новые детективные истории - Анна Литвинова, Сергей Литвинов - Книжное казино - 2011-07-31

31.07.2011
Новые детективные истории - Анна Литвинова, Сергей Литвинов - Книжное казино - 2011-07-31 Скачать

Л. ГУЛЬКО: 13 часов и 16 минут в Москве. Добрый день. Лев Гулько, Майя Пешкова сейчас буквально подойдет через несколько секунд. Майечка как раз с вопросами спешит к нам в студию для вас, уважаемые радиослушатели. А я представляю наших сегодняшних героев. Анна и Сергей Литвиновы, брат и сестра, авторы остросюжетных романов. Здравствуйте.

А. ЛИТВИНОВА: Добрый день.

С. ЛИТВИНОВ: Здрасьте, здрасьте.

Л. ГУЛЬКО: Здрасьте. Тема наша «Новые детективные истории». Книжки, пока Майи нет, я возьму себе три штуки. Здесь они лежат – Анна и Сергей Литвиновы «У судьбы другое имя», «Бойся своих желаний», и третья книжка...

А. ЛИТВИНОВА: «Небесный остров».

Л. ГУЛЬКО: «Небесный остров». Вот эти все три книжки, мы сегодня о них и поговорим. И заодно вы, уважаемые друзья, я к нашим радиослушателям обращаюсь, и получите их в подарок, правильно ответив на очень, я вам скажу, сложные вопросы, которые Анна и Сергей сегодня нам...

С. ЛИТВИНОВ: Но если они будут казаться сложными, то мы будем давать вопросы наводящие.

Л. ГУЛЬКО: Конечно, подсказывать будем.

М. ПЕШКОВА: А сказала бы наоборот - на засыпку.

С. ЛИТВИНОВ: Ну куда ж... Это же не экзамен. Даже не ЕГЭ.

Л. ГУЛЬКО: И не журфак. Извините за такое слово.

А. ЛИТВИНОВА: И не настоящее казино.

Л. ГУЛЬКО: И не настоящее казино. Давайте я первый вопрос задам, поскольку мы с вами так немножко поговорили предварительно до эфира. Вы сказали, что вы находитесь на этой меже, на грани между легким и серьезным чтивом, между легкими и серьезными детективами. Что такое вот это легкое серьезное чтиво, с Вашей точки зрения?

А. ЛИТВИНОВА: Я полагаю, что это чтиво, которое умный и образованный человек...

Л. ГУЛЬКО: Это – это какое, легкое?

А. ЛИТВИНОВА: Легкое.

С. ЛИТВИНОВ: Наше.

А. ЛИТВИНОВ: Наше, наше, принадлежащее нашему перу. Умный и достаточно образованный человек возьмет в отпуск. То есть это чтиво, оно не провоцирует его на какие-то серьезные раздумья, на умственную работу, дает отдохнуть, но при этом не вызывает отторжения.

С. ЛИТВИНОВ: Там нет чернухи, порнухи, так сказать.

А. ЛИТВИНОВА: Там нет каких-то неприятных конструкций, написанных тяжелой рукой. То есть мы, помимо того, что мы делаем сюжет неплохой, мы еще умеем это написать достаточно легко и профессионально, я надеюсь.

С. ЛИТВИНОВ: Нет депрессии и крови.

Л. ГУЛЬКО: Так, это легкое чтиво. А серьезное чтиво – это что?

А. ЛИТВИНОВА: А серьезное чтиво – это Достоевский.

Л. ГУЛЬКО: А, вот такое разделение, да? Легкое чтиво и серьезное чтиво. Тогда скажите, пожалуйста, как вы относитесь к ироническим детективам?

С. ЛИТВИНОВ: По-моему, есть довольно большое перепроизводство романов такого жанра.

Л. ГУЛЬКО: Разве? А мне кажется, их не хватает.

С. ЛИТВИНОВ: Да? Вам не хватает?

Л. ГУЛЬКО: Потому что вот Сан-Антонио, которого я очень люблю, это один из героев, мне его не хватает, например. Вот такого типа героев.

А. ЛИТВИНОВА: Я в свое время начала читать Хмелевскую. Прочитала один, другой, третий, а вот четвертый мне уже не хотелось читать. То есть иронические детективы, они на любителя. В принципе, я с удовольствием читаю и Дашу Донцову. Но пусть не обидится на меня Даша – один роман в год, а не двеннадцать. То есть вот такого мне хватает. И мне кажется, что многим тоже.

М. ПЕШКОВА: Судя по загару, Вы, наверное, были в отпуске. А что Вы читали во время отпуска?

А. ЛИТВИНОВА: Во время отпуска я прочитала очень интересного автора, но который не известно кто – мужчина или женщина – Анну Борисову. Два ее романа «Времена года» и «Креативщик». И в общем, очень мне понравилось. И еще я прочитала во время отпуска - вот Сережа сейчас пошлет на меня грозный взгляд...

Л. ГУЛЬКО: Не-не, не пошлет, он другим делом занят.

А. ЛИТВИНОВА: Новый роман Джекки Коллинз «Бедная маленькая стерва».

С. ЛИТВИНОВ: Ну именно такие книги и надо читать в отпуске.

Л. ГУЛЬКО: Это в смысле женское чтиво такое? Джекки Коллинз?

С. ЛИТВИНОВ: Я имею в виду детективы вообще. В том числе женское, да, конечно.

М. ПЕШКОВА: А Ваше чтиво, Сергей, делится на зимнее, на летнее или как?

С. ЛИТВИНОВ: Вы знаете, я читаю много, читаю бессистемно. В отпуске, конечно, тоже отдаю предпочтение острому жанру, потому что, наверное, на песке пляжном что-то такое серьезное не почитается. И в этот раз, например, в том числе в числе других книг, прочитал... Оказывается, вышло продолжение Джеймса Бонда, и известному детективщику фонд, которому принадлежат права на Джеймса Бонда, заказал – этому американцу Джеффри Диверу – новый роман о Бонде. Он мне не понравился, могу сказать сразу. Сейчас подобного рода романы, написанные всерьез, воспринимаются уже пародийно.

Л. ГУЛЬКО: А новый герой в кино Джеймса Бонда играющий?

С. ЛИТВИНОВ: Ну, в фильме «Казино «Рояль» мне новый Бонд очень понравился. Вообще понравился фильм. Как-то он стал выруливать на более серьезный такой детектив. Ведь Флеминг писал все-таки серьезные вещи, а последние десять фильмов до «Казино «Рояль» все больше и больше скатывалось это в иронию, в пародию. Чего стоит только один кадр, когда в погоне по Темзе он мчится на катере, катер перепрыгивает, он падает в воду и под водой он, Джеймс Бонд, поправляет узел галстука.

Л. ГУЛЬКО: Вообще Джеймс Бонд – это иронический детектив, это же пародия изначально?

С. ЛИТВИНОВ: Нет. Изначально нет.

Л. ГУЛЬКО: Да ладно Вам. На английскую спецслужбу, на весь на этот жанр.

С. ЛИТВИНОВ: Ни в коем случае. Флеминг писал эти книги как нормальные шпионские детективы. Они такие и есть.

Л. ГУЛЬКО: Ну значит фильмы такие.

С. ЛИТВИНОВ: А фильмы, именно они сделали из Бонда такого пародийного...

Л. ГУЛЬКО: Микки-Мауса такого.

С. ЛИТВИНОВ: Да, иронического персонажа.

Л. ГУЛЬКО: А вам предлагали когда-нибудь озвучивать, в смысле не озвучивать, а снять фильм по вашим детективам?

С. ЛИТВИНОВ: Ну что Вы, у нас большая фильмография. У нас по четырем романам с одним героем и одной героиней снят двадцатисерийный фильм. Он называется «Авантюристка», он прошел по телевидению по российскому каналу.

Л. ГУЛЬКО: Вы довольны?

А. ЛИТВИНОВА: Судя по тону Сергея, мы не очень довольны.

С. ЛИТВИНОВ: Да. Потом у нас было экранизировано еще четыре романа про журналиста нашего Диму Полуянова и его возлюбленную Надю Митрофанову. Еще сколько, восемь серий или двенадцать?

А. ЛИТВИНОВА: Не помню, я за этим не слежу.

С. ЛИТВИНОВ: Да, в общем, такая вещь получилась – честно скажу, что я его не досмотрел до конца.

Л. ГУЛЬКО: Давайте я вам еще один вопрос задам, а потом Майечка. Вот многие говорят, эксперты, в частности, критики, зрители, кто-то еще, о том, что перекормили уже детективами.

С. ЛИТВИНОВ: Нет, ну не нравится... Вы понимаете...

Л. ГУЛЬКО: Я имею в виду всякие сериалы телевизионные, много выходит книжек-детективов. Как просто человеку разобраться в этом большом количестве? Просто «нравится – не нравится»?

С. ЛИТВИНОВ: Нет, я думаю, что это естественный порядок вещей, когда маятник качнулся в другую сторону. Если в советские времена мы жили с вами все в этих...

Л. ГУЛЬКО: Современным английским детективом мы жили. Французским, болгарским.

С. ЛИТВИНОВ: Да, в эти времена было позволено опубликовать два-три детектива российские. Журнал «Смена», журнал «Юность» и плюс пара отдельных изданий для Вайнеров и...

А. ЛИТВИНОВА: Адамова.

С. ЛИТВИНОВ: Нет. Кто написал про сыщика Гурова? Вылетело из головы.

А. ЛИТВИНОВА: Леонов.

С. ЛИТВИНОВ: И Леонова. И точно так же можно было почитать три-четыре переводных детектива в год. Ясно, когда были сняты эти рамки, все хлынули сюда. И мы сами на себе чувствуем, и начинающие нынешние авторы тоже чувствуют, когда этот рынок насыщается, насыщается, и он уже мне кажется перенасыщенным.

А. ЛИТВИНОВА: Я с этим не соглашусь, потому что я считаю, что детективов много, но хороший детектив и сейчас приходится поискать. Лично я перед отпуском всегда расспрашиваю, смотрю отзывы в интернете, совершаю рейды в книжные магазины – дай бог я найду три-четыре хороших произведения.

Л. ГУЛЬКО: Отечественных или зарубежных? Потому что зарубежные - норвежские всякие, британские всякие, немецкие авторы выходят новые.

А. ЛИТВИНОВА: На 70 процентов зарубежные, к сожалению.

Л. ГУЛЬКО: Зарубежные.

А. ЛИТВИНОВА: Вот Кейт Аткинсон хорошо идет. К сожалению, она всего по роману в год пишет. Джеффри Дивер тот же, Тесс Герритсен, ну это очень достойные авторы.

С. ЛИТВИНОВ: К сожалению, мы не можем покупать Литвиновых, потому что мы их уже написали. Нам не интересно их читать на пляже.

Л. ГУЛЬКО: Это действительно так. (Смеется).

М. ПЕШКОВА: Последний раз мы с вами встречались на Лондонской книжной ярмарке. Что вы там увидели? На что, что называется, лег глаз и вам хотелось бы приобрести и почитать? Это первый вопрос. И второй: я знаю, что вы в Лондоне купили книжки.

С. ЛИТВИНОВ: Книжки купила Анечка, так что ей карта в руки.

М. ПЕШКОВА: Это с учетом того, что Вы знаете английский язык?

А. ЛИТВИНОВА: Ну когда-то я его знала достаточно хорошо, а сейчас как раз возникла необходимость его освежить. Поэтому покупка книг на английском очень была своевременна.

С. ЛИТВИНОВ: Еще Анечка для своих деток купила английские обучательные.

А. ЛИТВИНОВА: Нет, не совсем. Я для своих детей купила книжки, которые, знаете, используют для обучения детей словам каким-то. Так как дети то мои уже немножко постарше и их словам не надо обучать, но, соответственно, они там видят – «корова», говорят «корова», я говорю: «А по-английски?», они кричат: «Cow!». Ну то есть очень им это нравится, чрезвычайно. А для себя... Мы с Сережей посещали – вот, Сереж, признаюсь я в эфире – музей пыток. И очень мне захотелось купить какой-нибудь сувенир на память о музее, но меня не привлекли свечи в форме пальца отрубленного, какие-то там мешочки с кровью. И я купила всего за три фунта – смешные деньги по английским меркам – книгу «Леди-убийца. Сто правдивых историй». Она написано достаточно просто, достаточно легко для меня даже. И вот каждый вечер я стараюсь прочесть очередную историю про леди-убийцу.

Л. ГУЛЬКО: А зачем?

А. ЛИТВИНОВА: Ну моя работа... Надо, надо мне.

Л. ГУЛЬКО: То есть это для работы, я так понимаю?

А. ЛИТВИНОВА: Ну и для удовольствия тоже.

Л. ГУЛЬКО: И музей пыток тоже для работы?

А. ЛИТВИНОВА: Если бы только для работы, наверное, я бы не читала это вечером в свое законное свободное время.

С. ЛИТВИНОВ: А у нас хорошая работа – все, что мы ни делаем, можно сказать: «А это для работы». Ты с друзьями сидишь – ну это для работы, я жизнь познаю.

Л. ГУЛЬКО: Конечно, это ж сплошные наблюдения.

А. ЛИТВИНОВА: Путешествия, особенно в какие-то экзотические уголки – это абсолютно точно для работы.

М. ПЕШКОВА: А какие экзотические уголки вы посетили, интересно?

А. ЛИТВИНОВА: Ну я была этой зимой на Карибских островах, на нескольких. Антигуа, Барбейдос, Сен-Мартин. Ездили мы в Индию пару лет подряд.

М. ПЕШКОВА: И потом это легко, что называется, в «тело» детектива?

А. ЛИТВИНОВА: Ну это использовалось. Не то, что мы переносили действие в ту же Индию, но мы это использовали. Соответственно Сережины впечатления тоже.

Л. ГУЛЬКО: Скажите, пожалуйста, а себя как персонажа, ну какие-то свои качества, может быть, себя вы как-то вписываете в свои произведения?

А. ЛИТВИНОВА: Там, скорее, мы, какие мы хотели бы быть.

С. ЛИТВИНОВ: Да. Улучшенное, дополненное.

Л. ГУЛЬКО: Слушайте, какая удобная профессия. Можно себя как-то исправить, как-то подправить и – пожалуйста.

С. ЛИТВИНОВ: Конечно. Можно и врагов...

Л. ГУЛЬКО: Можно и врагов мочить.

С. ЛИТВИНОВ: Мочить. Как в фильме «Великолепный» Бельмондо. Его обижает сантехник и тут же сантехник получает несколько пуль в голову.

Л. ГУЛЬКО: Да, действительно. Мы должны сказать нашим радиослушателям, что книжки мы будем разыгрывать в прямом эфире. Да?

М. ПЕШКОВА: Да, книжки мы сегодня разыгрываем «Небесный остров», «У судьбы другое имя», а также есть еще одна книга «Бойся своих желаний». Вот такие три книги. Но вы получите только две, а одну из этих книг мы разыграем в в каких-либо иных программах радиостанции «Эхо Москвы».

Л. ГУЛЬКО: Хорошо, значит мы сейчас через некоторое время уйдем на самые свежие новости. Потом вернемся в студию, продолжим разговор. Ну и в течение разговора мы начнем, я думаю, разыгрывать наши призы, да?

М. ПЕШКОВА: Да, и мы напомним нашим слушателям, что сегодня у нас в эфире Анна и Сергей Литвиновы, авторы остросюжетных книг. А ведет эфир Лев Гулько.

Л. ГУЛЬКО: И Майя Пешкова.

НОВОСТИ

Л. ГУЛЬКО: Продолжаем наш эфир. 13 часов 35 минут. Майя Пешкова, Лев Гулько. Анна и Сергей Литвиновы, авторы остросюжетных детективных романов у нас сегодня в гостях. Скажите, пожалуйста, Анна и Сергей, а действия ваших романов происходят в какое время, как правило?

С. ЛИТВИНОВ: Здесь и сейчас.

Л. ГУЛЬКО: В сегодняшнее.

С. ЛИТВИНОВ: В сегодняшнее, да.

Л. ГУЛЬКО: А почему не в какое-то там... исторические какие-нибудь? Там все как красиво было бы.

С. ЛИТВИНОВ: Платья с кринолином.

Л. ГУЛЬКО: Что-нибудь придумать такое. Яд, перстни.

С. ЛИТВИНОВ: У нас уже есть опыт конкурентов по эксплуатации платьев с кринолином, бабочек, яда, яда в бокалах и так далее.

А. ЛИТВИНОВА: Мне кажется, что в нашем времени интереснее и актуальнее. Хотя у нас в романах периодически возникают флешбэки в 60-е, в 70-е, в 80-е. Вот «У судьбы другое имя» - там, в принципе, почти половина романа происходит в ранние 90-е.

Л. ГУЛЬКО: То есть такое время, которое достаточно для вас известно, да?

А. ЛИТВИНОВА: Да, мы путешествуем во времени, но не далеко.

Л. ГУЛЬКО: А фантастика? Присутствует какая-то мистика, фантастика в ваших сюжетах?

С. ЛИТВИНОВ: Понимаете, определенная доза или доля этой мистики или фантастики есть кое-где. Но, опять таки, все действие и таких романов происходит здесь и сейчас. И эта капля мистики просто является как бы слегка сюжетообразующей. Может быть, это не очень понятно...

Л. ГУЛЬКО: То есть такие специи к мясу. Основное блюдо - мясо.

С. ЛИТВИНОВ: Да-да-да, совершенно правильно. Например, один из первых детективов с оттенком мистицизма, эзотерики какой-то, который мы написали, это «Звезды падают вверх». И там вот эта доза мистики заключалась в том, что якобы в Советском Союзе в 70-80-е годы происходила работа по созданию сверхлюдей, сверхвоинов, наделенных телепатическими и другими свойствами, и так далее.

Л. ГУЛЬКО: Научные эксперименты.

С. ЛИТВИНОВ: Да, такой в недрах Минобороны, ГРУ научный эксперимент, и что стало с этими людьми сейчас.

А. ЛИТВИНОВА: Когда ими перестали заниматься.

Л. ГУЛЬКО: Да, когда их бросили.

А. ЛИТВИНОВА: Да, но получилось правдоподобно. Всем советуем.

Л. ГУЛЬКО: Скажите, пожалуйста, а вот по ходу написания произведения, никогда к вам не попадались в руки какие-нибудь действительно секретные документы какие-нибудь? Нет?

М. ПЕШКОВА: Не приходилось ли вам писать какие-то просьбы, петиции «Допустите нас к архивам»?

С. ЛИТВИНОВ: Приходилось писать, но сейчас в наши времена надо быть или чрезвычайно упертым человеком, чтобы в эти архивы попасть или иметь какие-то связи. А простые письма или обращения, даже подписанные директором нашего издательства, которое на первом месте по числу проданных экземпляров книг, ни на кого это не воздействует, ни на кого. Я пытался посмотреть в Мосгорсуде дела былых времен – ничего. Просто люди получают письма, люди говорят «Да-да-да», потом они начинают, как какой-нибудь сантехник, скрываться, не брать телефонную трубку и так далее.

А. ЛИТВИНОВА: А ведь это ничего особо секретного. Просто уголовные дела 80-х годов прошлого века, не связанные с политикой.

Л. ГУЛЬКО: То есть Руперта Мердока судят ни за что? Я сейчас сделаю мостик такой. Ну не то, что ни за что...

С. ЛИТВИНОВ: Нет, в их понимании это ни за что.

Л. ГУЛЬКО: В нашем понимании.

С. ЛИТВИНОВ: В нашем понимании. В их понимании – за что и можно возмущаться. А у нас тут люди бы пожали плечами: «Ну, да, подслушивали, работа такая».

Л. ГУЛЬКО: Да, такая работа на самом деле. А вы считаете, что такая работа?

С. ЛИТВИНОВ: Журналистика?

Л. ГУЛЬКО: Да, вот такая работа.

С. ЛИТВИНОВ: Я думаю, что да. Это такая работа. Вот это такая работа. Сейчас уже да.

Л. ГУЛЬКО: То есть такая сродни такому детективу какому-то? Элементы какие-то детектива в журналистике?

С. ЛИТВИНОВ: Конечно. Безусловно. И у нас ведь многие газеты и подсматривают, и подслушивают.

Л. ГУЛЬКО: Нет, конечно, когда читаешь «информированный источник» в какой-нибудь Государственной Думе, Министерстве обороны, и понятно, что «а вам шашечки или ехать?». Вам что надо – мнение информированного источника или молчание? Всегда такой вопрос возникает. Ну ладно, мы немножко отклонились от темы нашего, так сказать...

М. ПЕШКОВА: Да. Я бы хотела попросить наших гостей зачитать вопросы, потому что мы не успеем разыграть книги в противном случае.

С. ЛИТВИНОВ: А мы оглашаем все сразу или по одному?

М. ПЕШКОВА: Все сразу.

Л. ГУЛЬКО: Давайте все сразу, а потом наши уважаемые радиослушатели будут выбирать, на какой они ответят.

С. ЛИТВИНОВ: Хорошо. Давай, Анечка.

А. ЛИТВИНОВА: Вопрос первый: как зовут сыщика в «венецианском цикле» романа Донны Леон?

С. ЛИТВИНОВ: Вопрос второй: известный герой Ниро Вульф, герой Рекса Стаута, он выращивал орхидеи. А чем увлекался сам сам Рекс Стаут?

Л. ГУЛЬКО: Вопрос номер три.

А. ЛИТВИНОВА: Вопрос номер три: какой знаменитой фразы Шерлока Холмса никогда не писал автор романов о нем Конан Дойл?

С. ЛИТВИНОВ: Что роднит Шерлока Холмса и бывшего мэра Москвы Юрия Лужкова?

Л. ГУЛЬКО: Не то, что вы подумали. Вопрос номер пять.

С. ЛИТВИНОВ: А что подумали?

Л. ГУЛЬКО: Это я радиослушателям говорю. А они думали – кепка. Не кепка. Это я так подсказываю сразу. Хотя кепка у него тоже была.

А. ЛИТВИНОВА: Какой известный детективщик, родоначальник жанра «крутого детектива» был членом Коммунистической партии США?

Л. ГУЛЬКО: Вот это вот да.

С. ЛИТВИНОВ: Как зовут детектива-интеллектуала из наших романов, из романов Литвиновых и кто его сыграл в кино?

А. ЛИТВИНОВА: Ну это уже усложнение. Можно ответить на первую часть вопроса.

Л. ГУЛЬКО: Нет, ну здесь да, да.

С. ЛИТВИНОВ: Второе – это отдельный вопрос.

Л. ГУЛЬКО: Хорошо, хорошо.

А. ЛИТВИНОВА: Сколько лет Эркюль Пуаро был героем романов Агаты Кристи?

Л. ГУЛЬКО: Следующий.

С. ЛИТВИНОВ: Почему для детектива важна дата 20 апреля 1841 года?

А. ЛИТВИНОВА: Когда родился Ниро Вульф и откуда он родом? Ниро Вульф, герой Рекса Стаута.

С. ЛИТВИНОВ: Как переводится слово «алиби»?

Л. ГУЛЬКО: Все, вопросы все.

А. ЛИТВИНОВА: Да, десять штук.

Л. ГУЛЬКО: Десять штук. 363 36 59 – наш телефон. В прямом эфире будем отвечать?

М. ПЕШКОВА: Да, в прямом эфире, конечно.

Л. ГУЛЬКО: Отвечать ничего не будем, мы будем слушать в прямом эфире, а отвечать будут наши радиослушатели. В принципе, мы можем часть вопросов сейчас и разыграть, ответить на часть.

М. ПЕШКОВА: Конечно. Да, попробуем.

Л. ГУЛЬКО: Хорошо, 363 36 59 – наш телефон, сейчас попробуем это сделать.

А. ЛИТВИНОВА: Думают.

Л. ГУЛЬКО: Нет, нет, сейчас, сейчас. 363 36 59. Говорите, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ 1: Добрый день. Я звоню вам из Тюмени. Меня зовут Олег. Я хочу ответить на вопрос об авторе детективов, члене КПСС в Америке. Ой, о коммунисте.

Л. ГУЛЬКО: Это не важно. Да?

СЛУШАТЕЛЬ 1: Может быть, это Дэшил Хэммет?

С. ЛИТВИНОВ: Молодец.

Л. ГУЛЬКО: А откуда Вы знаете?

СЛУШАТЕЛЬ 1: А я читал его романы.

С. ЛИТВИНОВ: А в романах же не написано, что он коммунист.

Л. ГУЛЬКО: Да.

СЛУШАТЕЛЬ 1: Ну почему, там аннотация была и написано, что...

С. ЛИТВИНОВ: Вы молодец.

Л. ГУЛЬКО: Спасибо Вам большое. Зафиксировали Ваш телефончик.

М. ПЕШКОВА: Да, и с автографом прибудет прямо к Вам.

Л. ГУЛЬКО: Да, две книжки Ваши. Две книжки Литвиновых Ваши. Следующий вопрос. 363 36 59 - наш телефон.

СЛУШАТЕЛЬ 2: Здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО: Здрасьте.

СЛУШАТЕЛЬ 2: Я бы хотел ответить на вопрос по поводу фразы, которую не писали для Шерлока Холмса. Я думаю, что это «элементарно, Ватсон».

С. ЛИТВИНОВ: Совершенно точно. Вы молодец.

Л. ГУЛЬКО: Ну да. А кто ее написал?

С. ЛИТВИНОВ: Да, а кто это написал, не знаете? Это дополнительный вопрос. За дополнительную книгу.

СЛУШАТЕЛЬ 2: Вы знаете, не ручаюсь за точность.

С. ЛИТВИНОВ: Все равно Вы выиграли.

Л. ГУЛЬКО: Хорошо, в любом случае Вы выиграли, да. А кто ее написал, вы сейчас сами озвучите, кто это сделал.

С. ЛИТВИНОВ: Это придумал Пэлем Вудхауз в романе, по-моему, «Псмит-журналист» в 1915 году.

Л. ГУЛЬКО: 363 36 59. Следующий вопрос. Мы вас слушаем.

СЛУШАТЕЛЬ 3: Добрый день. Я бы хотел ответить на вопрос, чем, одной вещью занимался Лужков и Шерлок Холмс.

Л. ГУЛЬКО: Что роднит, да, Юрия Михайловича и Шерлока Холмса? Как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ 3: Меня Николай Павлович зовут.

Л. ГУЛЬКО: Николай Павлович, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ 3: Я из Уфы. Значит, и Лужков Юрий Михайлович, и Шерлок Холмс занимались пчеловодством.

А. ЛИТВИНОВА: Замечательно просто.

С. ЛИТВИНОВ: Отлично, Николай Павлович.

Л. ГУЛЬКО: А откуда Вы знаете?

СЛУШАТЕЛЬ 3: Ну как? Знаю.

Л. ГУЛЬКО: Понятно, читал.

С. ЛИТВИНОВ: Две книги Николаю Павловичу улетают в Уфу.

СЛУШАТЕЛЬ 3: Отлично.

А. ЛИТВИНОВА: Приятно, такие образованные мужчины.

М. ПЕШКОВА: Да, «Бойся своих желаний» и «Небесный остров», именно эти два романа с автографом непременно Вы получите по почте.

Л. ГУЛЬКО: А вообще кто читает детективов больше, мужчины или женщины?

С. ЛИТВИНОВ: Женщины. Женщины вообще больше читают.

Л. ГУЛЬКО: А мужчины отвечают.

С. ЛИТВИНОВ: Мужчины больше знают, а женщины больше читают.

Л. ГУЛЬКО: Вы согласны с этим, Анна, что мужчины больше знают?

А. ЛИТВИНОВА: Я согласна с тем, что мужчины больше знают, да. За это мы вас и любим, за это мы вас и ценим.

Л. ГУЛЬКО: Вот за это именно?

А. ЛИТВИНОВА: Конечно. А за что же еще? Ну за знания и за силу. В первую очередь за знания.

Л. ГУЛЬКО: Спасибо.

С. ЛИТВИНОВ: А деньги?

А. ЛИТВИНОВА: А что деньги?

Л. ГУЛЬКО: А это следствие.

С. ЛИТВИНОВ: В смысле знание – сила? (Смеется).

Л. ГУЛЬКО: Мы сейчас придумали кое-что. 363 36 59 – наш телефон.

СЛУШАТЕЛЬ 4: Здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО: Здрасьте.

СЛУШАТЕЛЬ 4: Я хотел бы ответить на последний вопрос, что означает слово «алиби». В переводе с латинского означает «в другом месте». Алиби – это факт нахождения обвиняемого или подозреваемого вне места совершения преступления в момент преступления.

Л. ГУЛЬКО: Человек читает.

С. ЛИТВИНОВ: Вы молодец. Как Вас зовут, откуда Вы?

СЛУШАТЕЛЬ 4: Меня зовут Ахметзянов Зинур, я из Казани.

Л. ГУЛЬКО: Отлично.

А. ЛИТВИНОВА: И опять мужчина.

Л. ГУЛЬКО: Опять мужчина, заметьте. Спасибо большое.

М. ПЕШКОВА: В Казани очень много читают детективов, я это поняла.

С. ЛИТВИНОВ: Да везде читают. И в Казани, и в Уфе.

Л. ГУЛЬКО: Конечно. 363 36 59 – наш телефон. Слушаем вас.

СЛУШАТЕЛЬ 5: Здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО: Здрасьте. Мы вас слушаем.

СЛУШАТЕЛЬ 5: Меня зовут Андрей, я из Тюмени. Я хотел бы ответить на вопрос про 1841 год.

С. ЛИТВИНОВ: Так.

СЛУШАТЕЛЬ 5: Мне кажется, это дата издания первого детективного рассказа.

С. ЛИТВИНОВ: Да, это совершенно правильного. А как он назывался, вы не помните? Кто автор?

СЛУШАТЕЛЬ 5: Мне кажется, это Эдгар По «Убийство на улице Данте».

С. ЛИТВИНОВ: Нет, немножко не на Данте. Данте был в другом.

А. ЛИТВИНОВА: Все равно правильно, Вы побеждаете. «Убийство на улице Морг».

С. ЛИТВИНОВ: Вы молодец, Андрей. Конечно, книга идет к Вам. Вы ответили.

Л. ГУЛЬКО: Андрей, а Вы какие читаете книги у вас в Тюмени?

СЛУШАТЕЛЬ 5: Ну современные не читаю, только классические.

Л. ГУЛЬКО: А почему современные не читаете?

СЛУШАТЕЛЬ 5: Ну как-то мне не интересно.

С. ЛИТВИНОВ: А почитайте Литвиновых, Андрей. Вам понравится.

Л. ГУЛЬКО: Тем более, сейчас две книжки пришлют Андрею.

С. ЛИТВИНОВ: Да, никуда не денется.

Л. ГУЛЬКО: Попробуйте. Вдруг действительно понравится Вам.

М. ПЕШКОВА: А много ли детективов продается в Вашем городе?

Л. ГУЛЬКО: Мы у Андрея спрашиваем? По-моему, Андрей уже все, отключился. Но мы сейчас спросим у кого-нибудь, кто нам еще позвонит. 363 36 59. Сколько у нас осталось то?

М. ЛИТВИНОВА: Пять.

Л. ГУЛЬКО: Пять вопросов. Добрый день.

СЛУШАТЕЛЬ 6: Здравствуйте. Татьяна. Я попытаюсь ответить на вопрос, сколько лет Пуаро сыграл. Я думаю, лет двадцать.

Л. ГУЛЬКО: Лет двадцать. Нет, Татьяна, к сожалению, это не так. Но, тем не менее, спасибо Вам большое, что Вы дозвонились. Вы из какого города?

СЛУШАТЕЛЬ 6: Из Москвы. Ну что читают в Москве, Майя, мы все знаем, по-моему.

М. ПЕШКОВА: Да.

Л. ГУЛЬКО: А Вы что читаете, Таня?

СЛУШАТЕЛЬ 6: Ну все детективы современные, которые есть.

Л. ГУЛЬКО: Все современные, которые есть?

СЛУШАТЕЛЬ 6: Ну да.

Л. ГУЛЬКО: А скажите нам сразу, а Анну и Сергея Литвиновых читали?

СЛУШАТЕЛЬ 6: Да, читали.

Л. ГУЛЬКО: Прекрасно, сейчас еще две книжки получите. Спасибо Вам большое. В смысле не получите, в смысле можете купить. Извините, простите.

М. ПЕШКОВА: Да нет, мы пошлем, конечно. Мы пошлем одну книгу.

А. ЛИТВИНОВА: Мы пошлем.

С. ЛИТВИНОВ: За активное участие.

М. ПЕШКОВА: «У судьбы другое имя», так она называется. За активное участие.

С. ЛИТВИНОВ: Спасибо Вам.

СЛУШАТЕЛЬ 6: Спасибо.

Л. ГУЛЬКО: Добрые вы, все с подарками уходят. 363 36 59 – наш телефон. Следующий ответ, надеемся. Добрый день.

СЛУШАТЕЛЬ 7: Добрый день. Это Дмитрий из Петербурга.

Л. ГУЛЬКО: Да.

СЛУШАТЕЛЬ 7: Хотелось бы ответить на вопрос по поводу Шерлока Холмса.

Л. ГУЛЬКО: Шерлока Холмса? Да уже ответили на этот вопрос.

СЛУШАТЕЛЬ: 7: Да? Какая жалость.

Л. ГУЛЬКО: Да, если я не ошибаюсь.

С. ЛИТВИНОВ: Да, на оба вопроса.

Л. ГУЛЬКО: На оба вопроса по Шерлоку Холмсу, к сожалению, уже ответили. А не отключайтесь, пожалуйста. Что читают в городе Санкт-Петербурге? Мы сегодня всех спрашиваем.

СЛУШАТЕЛЬ 7: Поэзию. Бродский, Мандельштам.

С. ЛИТВИНОВ: Потрясающе.

Л. ГУЛЬКО: А что это Вы так вдруг в нашей детективной передаче приняли участие?

СЛУШАТЕЛЬ 7: Ну я просто слушаю радиостанцию, мне интересно.

Л. ГУЛЬКО: А детективы Вы читаете вообще, в принципе?

СЛУШАТЕЛЬ 7: Ну, по-моему, только в школе Шерлока Холмса и читал.

Л. ГУЛЬКО: Ага. Ну попробуйте все-таки почитать. Вдруг Вам понравится. Вдруг, отвлекшись от поэзии. Но это какие-то разные жанры, мне кажется. Можно иногда и детектив почитать. На пляже.

С. ЛИТВИНОВ: Поэтический детектив.

М. ПЕШКОВА: Нет-нет, я просто думаю, что, наверное, наш слушатель время от времени читает детективы, просто он не придает им такого значения и такую роль, какую занимает в его судьбе поэзия. Наверное, он дышит поэзией, влюблен, видимо, в поэтические строки.

Л. ГУЛЬКО: Действительно. Кстати, о поэтическом детективе. Интересно, вот детектив в стихах...

С. ЛИТВИНОВ: Надо.

М. ПЕШКОВА: «Энциклопедию русской жизни» мы уже читали в стихах, а детектив нет еще.

Л. ГУЛЬКО: Нет же еще детектива в стихах?

М. ПЕШКОВА: Я не читала.

А. ЛИТВИНОВА: Кроме «Евгения Онегина»...

С. ЛИТВИНОВ: Я знаю одного человека, который бы мог детектив такой написать.

Л. ГУЛЬКО: Не будете говорить про этого человека?

А. ЛИТВИНОВА: Почему? Мы предложим Диме Быкову эту идею. Дарим ее прямо сейчас.

Л. ГУЛЬКО: А, вот, пожалуйста.

С. ЛИТВИНОВ: На волнах эфира.

Л. ГУЛЬКО: Тем более.

С. ЛИТВИНОВ: Подсказка поступила для Вас.

А. ЛИТВИНОВА: И с тебя десять процентов.

Л. ГУЛЬКО: Пятнадцать. Нам еще с Майей по два с половиной. 363 36 59 – наш телефон. Здрасьте, добрый день.

СЛУШАТЕЛЬ 8: Добрый день. Я хочу сказать, что Ниро Вульф родился в Венгрии.

С. ЛИТВИНОВ: Не совсем так. Близко, близко, но...

Л. ГУЛЬКО: А как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ 8: Ирина.

Л. ГУЛЬКО: Ирина, скажите, пожалуйста, вот мы как обычно наш вопрос: какие детективы читаете?

СЛУШАТЕЛЬ 8: Больше классику.

Л. ГУЛЬКО: Больше классику. Современные, вот Анну и Сергея Литвиновых Вы еще не читали?

СЛУШАТЕЛЬ 8: Нет.

Л. ГУЛЬКО: Ну что делать?

А. ЛИТВИНОВА: Тогда нужно одну книжку.

С. ЛИТВИНОВ: Одну книгу за усилие, за усердие. Можно уже дать ответ на этот вопрос, я думаю?

Л. ГУЛЬКО: Ну давайте. Давайте. Спасибо Вам большое, Вы получаете книжечку.

С. ЛИТВИНОВ: Одну. За участие.

Л. ГУЛЬКО: Конечно, одну. Не две.

С. ЛИТВИНОВ: Он родился в Черногории. То есть близко, да, Восточная Европа, но все-таки.

Л. ГУЛЬКО: Да, Балканы, туда-сюда. Ну ладно, ну рядом, хорошо, в Черногории. Сколько у нас вопросов осталось?

С. ЛИТВИНОВ: У нас осталось четыре вопроса.

Л. ГУЛЬКО: 363 36 59 – наш телефон.

СЛУШАТЕЛЬ 9: Добрый день. Если только я не пропустила этот момент. По поводу моего любимого Пуаро - по-моему, что-то тридцать пять или чуть больше.

С. ЛИТВИНОВ: Чуть больше.

СЛУШАТЕЛЬ 9: Чуть больше.

С. ЛИТВИНОВ: Ну а сколько «чуть больше»?

СЛУШАТЕЛЬ 9: Ну, я думаю, до сорока дотянет.

С. ЛИТВИНОВ: Может, еще чуть больше?

Л. ГУЛЬКО: Сейчас натягиваем ответ. (Смеется).

СЛУШАТЕЛЬ 9: Здесь торг не уместен. (Смеется).

Л. ГУЛЬКО: Как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ 9: Татьяна Михайловна.

Л. ГУЛЬКО: Татьяна Михайловна. Ну что будем делать с Татьяной Михайловной?

А. ЛИТВИНОВА: Татьяна Михайловна, давайте натянем все-таки. Вот еще больше.

Л. ГУЛЬКО: Это же казино, понимаете?

СЛУШАТЕЛЬ 9: Ну, если ориентир идет от 1920-го примерно года...

С. ЛИТВИНОВ: Правильно, вот это точно.

СЛУШАТЕЛЬ 9: Это точно, потому что это мой любимый роман. И где-то до тысяча девятьсот шестьдесят с хвостиком...

С. ЛИТВИНОВ: Ну вот хвостик такой большой, что он уже в 1970 превратился.

М. ПЕШКОВА: Тепло, тепло.

С. ЛИТВИНОВ: 1975 год.

СЛУШАТЕЛЬ 9: Простите, пожалуйста, это у меня очень большие чувства к Пуаро, поэтому я...

С. ЛИТВИНОВ: Я думаю, что дадим, конечно.

Л. ГУЛЬКО: Да, за любовь к Пуаро.

М. ПЕШКОВА: С автографами Вы получите.

Л. ГУЛЬКО: Спасибо Вам большое.

СЛУШАТЕЛЬ 9: Всего доброго, до свидания.

Л. ГУЛЬКО: Так какая точная цифра то?

С. ЛИТВИНОВ: 55 лет.

Л. ГУЛЬКО: 55 лет.

С. ЛИТВИНОВ: Да, с 1920-го по 1975 год. Первый роман был написан в 1920-м. И 1975-й. Человек за это время не поменялся. Я имею в виду Пуаро. Да, все та же яйцевидная голова.

Л. ГУЛЬКО: Да, все те же усики.

С. ЛИТВИНОВ: Усы, лакированные туфли.

Л. ГУЛЬКО: Все тот же котелок.

С. ЛИТВИНОВ: То есть если бы он был человеком, а не литературным персонажем, ему было бы 140 лет. Он появился на свет уже 64-летним...

Л. ГУЛЬКО: Ну да, да.

А. ЛИТВИНОВА: Я осмелюсь провести такую параллель, но у нас такая же проблема с основной нашей героиней Таней Садовникой, которая уже 12 лет действует.

С. ЛИТВИНОВ: А ей все двадцать пять.

А. ЛИТВИНОВА: А ей все двадцать пять. Времена меняются, а ей все двадцать пять. Читатели нас уже замучили вопросами, когда она выйдет замуж, когда она родит детей. Но не тот характер. Поэтому она так и осталась вне времени.

Л. ГУЛЬКО: Сколько у нас осталось вопросов?

С. ЛИТВИНОВ: Три. В том числе один про Литвиновых.

Л. ГУЛЬКО: Три? Хорошо. 363 36 59 – наш телефон. Добрый день.

СЛУШАТЕЛЬ 10: Добрый день.

Л. ГУЛЬКО: Здрасьте.

СЛУШАТЕЛЬ 10: Я бы хотела ответить на первый вопрос. Донна Леон написала «Веницианский сыщик Гвидо Брунетти».

С. ЛИТВИНОВ: Какая молодец.

Л. ГУЛЬКО: Вот, понимаете как сейчас. Вы из Москвы?

СЛУШАТЕЛЬ 10: Да.

Л. ГУЛЬКО: Из Москвы. Вы романы то читаете детективные?

СЛУШАТЕЛЬ 10: Да, конечно.

М. ПЕШКОВА: А где Вы покупаете детективные книги?

СЛУШАТЕЛЬ 10: В магазине «Москва» часто.

М. ПЕШКОВА: Вот так, на Тверской.

Л. ГУЛЬКО: На Тверской.

С. ЛИТВИНОВ: А Литвиновых покупаете?

СЛУШАТЕЛЬ 10: Вот еще не читала.

Л. ГУЛЬКО: А чего их покупать, вот сейчас выиграла в лотерею.

С. ЛИТВИНОВ: Да, вот сейчас Вы выиграли.

СЛУШАТЕЛЬ 10: Спасибо большое.

С. ЛИТВИНОВ:Так что первая доза даром. За остальное придется платить, как говорят.

(СМЕЮТСЯ).

Л. ГУЛЬКО: Спасибо Вам большое. Всего хорошего, до свидания. Осталось два вопроса. 363 36 59. Добрый день. Слушаем Вас внимательно.

СЛУШАТЕЛЬ 11: Я хочу ответить про Рекса Стаута. Это Виктор из Подмосковья.

Л. ГУЛЬКО: Да.

СЛУШАТЕЛЬ 11: Он увлекался комнатными растениями.

Л. ГУЛЬКО: Комнатными растениями...

СЛУШАТЕЛЬ 11: У него в доме было более трехсот видов. В том числе и орхидеи были. И поэтому он в Ниро Вульфа вложил это увлечение тоже.

С. ЛИТВИНОВ: Нет, ну это не совсем так.

Л. ГУЛЬКО: Да.

С. ЛИТВИНОВ: То есть растения – правильно. Комнатные – не очень.

А. ЛИТВИНОВА: А клубника считается комнатным растением?

СЛУШАТЕЛЬ 11: Да, клубника огородная.

Л. ГУЛЬКО: Конечно. Домашняя практически. Комнатная – если комната большая. (Смеется). То и клубники много.

С. ЛИТВИНОВ: Рекс Стаут получал призы как выращиватель клубники.

Л. ГУЛЬКО: Но, тем не менее, мы засчитаем.

С. ЛИТВИНОВ: Да, конечно.

Л. ГУЛЬКО: Спасибо Вам большое. Мы засчитаем. И последний у нас вопрос. 363 36 59.

С. ЛИТВИНОВ: Рекса Стаута читают, Донну Леон читают, а Литвиновых не читают.

Л. ГУЛЬКО: Ну уж... Сейчас узнаем. 363 36 59. Добрый день.

СЛУШАТЕЛЬ 12: Алло, здравствуйте. Я вообще-то хотел ответить на один вопрос, но так уже услышал, что его ответили. А какой остался вопрос?

С. ЛИТВИНОВ: Как зовут детектива-интеллектуала из многих романов Литвиновых?

СЛУШАТЕЛЬ 12: Литвиновых я не читал, конечно. Я про Конан Дойля хотел ответить.

Л. ГУЛЬКО: Ну все, опоздали. Спасибо Вам большое. У нас есть еще время. 363 36 59 – наш телефон. Те, кто читал Анну и Сергея Литвиновых. Мы вас слушаем. Алле. Все замолчали. Детектив начинается. 363 36 59.

СЛУШАТЕЛЬ 13: Спасибо, спасибо.

С. ЛИТВИНОВ: За что спасибо?

Л. ГУЛЬКО: Ну мало ли. Может, мы внедрились в правительственную связь.

С. ЛИТВИНОВ: А там за что спасибо могут говорить?

Л. ГУЛЬКО: Ну мало ли за что спасибо. За многое могут говорить спасибо в правительственной связи. 363 36 59. Добрый день. Алле. Нас одолели инопланетяне. Мы попробуем еще последний звонок. Если нет, тогда сами ответите на вопрос, получите книжки. 363 36 59. Последний раз. Ничего не получается. Ладно, все.

С. ЛИТВИНОВ: Нет? Сорвалось?

Л. ГУЛЬКО: Ничего у нас не получается. Срывается.

М. ПЕШКОВА: Ближайший роман когда выйдет?

С. ЛИТВИНОВ: Он выйдет, скорее всего, к книжной выставке. Значит, к началу сентября, к концу августа.

М. ПЕШКОВА: Значит мы встретимся на ВВЦ с вами?

С. ЛИТВИНОВ: Хотелось бы.

А. ЛИТВИНОВА: С Сережей Вы не встретитесь. Сережа убегает в отпуск.

Л. ГУЛЬКО: Все-таки ответ на вопрос, который не ответили.

С. ЛИТВИНОВ: Да.

Л. ГУЛЬКО: Или надо взять книжку почитать? Или мы не будем отвечать на этот вопрос, пускай лучше берут книжку и почитают?

С. ЛИТВИНОВ: Давайте ответим. Никто же специально не будет штудировать Литвиновых, чтобы ответить на этот вопрос.

Л. ГУЛЬКО: Давайте.

С. ЛИТВИНОВ: Так вот наш детектив-интеллектуал – это полковник в отставке Валерий Петрович Ходасевич.

М. ПЕШКОВА: А почему?

С. ЛИТВИНОВ: Извините. И второй был дополнительный у нас вопрос, кто сыграл его в кино. Его сыграло последовательно два замечательных советских и русских артиста. Сначала Юрий Пороховщиков, а теперь в этой роли выступил Сергей Шакуров.

М. ПЕШКОВА: А почему Вы взяли такое литературное имя? Такую фамилию потрясающую?

Л. ГУЛЬКО: Не могла не спросить Майя.

С. ЛИТВИНОВ: А как же, это наша родовая фамилия.

М. ПЕШКОВА: Родовая? Каким образом?

С. ЛИТВИНОВ: Ну наша мама Литвинова. И наш дед Литвинов.

А. ЛИТВИНОВА: Нет, вопрос о Ходасевиче.

М. ПЕШКОВА: Ходасевич, Ходасевич.

С. ЛИТВИНОВ: А, ой, господи.

Л. ГУЛЬКО: У нас с вами двадцать секунд осталось.

М. ПЕШКОВА: Владислав Фелицианович.

Н С. ЛИТВИНОВ: Нет, все гораздо банальнее. У меня подружка Дина Ходасевич. Просто мы решили сделать ей приятное. Все гораздо проще.

Л. ГУЛЬКО: Вот и все, Майя, никаких детективных историй тут нет.

С. ЛИТВИНОВ: Да-да-да.

Л. ГУЛЬКО: Спасибо большое. Анна и Сергей Литвиновы, авторы остросюжетных романов были у нас в эфире.

С. ЛИТВИНОВ: Спасибо вам.

Л. ГУЛЬКО: Спасибо. Творческих вам успехов и до новых встреч.