Купить мерч «Эха»:

Виктория Токарева - Книжное казино - 2012-09-02

02.09.2012
Виктория Токарева - Книжное казино - 2012-09-02 Скачать

К. ЛАРИНА: Начинаем программу «Книжное казино». Как обычно, передачу ведут Ксения Ларина и Майя Пешкова.

М. ПЕШКОВА: Здравствуйте.

К. ЛАРИНА: С Майей мы еще не виделись после отпуска. Здравствуй, друг.

М. ПЕШКОВА: Ты так потрясающе выглядишь. Отдай кусочек загара.

К. ЛАРИНА: Все так говорят. Но на самом деле вы даже не представляете, как быстро я буду такая же зеленая, как и вы все.

М. ПЕШКОВА: Успокоила.

К. ЛАРИНА: Сегодня у нас в гостях замечательный писатель, не побоюсь этого слова – наш большой друг, встречаемся мы не так чтобы часто, но всегда с огромным удовольствием. Это писатель Виктория Токарева. Здравствуйте, Виктория Самойловна. Приветствуем вас.

В. ТОКАРЕВА: Здравствуйте.

К. ЛАРИНА: Сегодня мы представляем новую книгу Виктории Токаревой, которая называется «Короткие гудки». Это наш главный сегодняшний приз. Про остальные мы тоже скажем.

М. ПЕШКОВА: Книга Шарлотты Роган «Шлюпка». Это роман, который сразу стал бестселлером. Это именно тот автор, кого переводила Елена Петрова. Она же переводила и Рэя Брэдбери. Книга Грейс Макклин «Самая прекрасная земля на свете», эта книга впервые на русском языке, тоже ее считают ошеломительным дебютом. И книга «Эми и Изабель» Элизабет Страут, это книга лауреата Пулитцеровской премии, издательство «Азбука-Аттикус».

К. ЛАРИНА: Я напомню, что мы отвечаем на вопросы на смс +7-985-970-4545, и в конце у нас будет два суперприза, когда мы объединим весь сегодняшний улов в один комплект. Итак, первый вопрос для тех, кто будет отвечать на смс. Название одного из романов Владимира Набокова вдохновлено гигантским универмагом в Берлине KaDeWe. Как называется этот роман? Начну наш разговор с Викторией Токаревой с вопроса, который пришел к нам на сайт. «Уважаемая Виктория Самойловна! Вы очень талантливы. Но в последнее время вы пишете редко. Почему?»

В. ТОКАРЕВА: Странный вопрос. Просто когда я заключаю договор с издательством, обыкновенно я продаю права на три года. Я пишу сейчас раз в три года, одна книга в три года. Книга у меня небольшая, как правило, страниц 150. Некоторые писательницы 150 страниц пишут за неделю. Но я пишу, может, не три года – два, потому что у меня нет лишних слов, у меня только те, которые нужны.

К. ЛАРИНА: А вы медленно работаете вообще?

В. ТОКАРЕВА: Нет. Если я сажусь работать, в течение дня я могу написать три страницы. Юлиан Семенов, я прочитала, писал 20 страниц. Но у него было из этих 20 страниц примерно 15 страниц лишних слов. (СМЕЕТСЯ). Я беру качеством, а не количеством.

К. ЛАРИНА: Мы сказали, что новая книжка, которую мы сегодня представляем, называется «Короткие гудки». Но до этого вышла еще одна книга, буквально совсем недавно, тоже новая книжка, называется «Не с тобой, не без тебя». Считайте, у нас две премьеры. Так что, дорогая слушательница, вот вам неожиданный подарок. Вы говорите редко. Редко, но метко, это так называется.

В. ТОКАРЕВА: Да, две премьеры.

К. ЛАРИНА: Расскажите про книгу «Короткие гудки», что туда вошло. Это же своя драматургия наверняка. Это же не просто так сборник рассказов, как здесь написано – рассказы и повесть.

В. ТОКАРЕВА: Рассказы и повесть, никакой драматургии.

К. ЛАРИНА: Всё, что написалось, то и вышло.

В. ТОКАРЕВА: Что захотелось, то и написалось. А драматургия одна – жизнь. И потом, знаете, мне однажды Федерико Феллини… Я так говорю «однажды», как будто он сосед по даче. Федерико Феллини мне сказал, что он снимает 16-й фильм, а ему всё время кажется, что он снимает одно и то же кино. Я могу это же сказать и о себе. Мне кажется, что я пишу всю жизнь один и тот же рассказ. И я даже могу объяснить, почему это. Вот бывает отпечаток пальца, а есть еще отпечаток души. Отпечаток души – это творчество, рассказы. У Феллини это фильм, а у меня это рассказ, извините, что я рядом позволила себя поставить. Но он уже не может возразить, потому что он уже далеко. Отпечаток души, он так же, как отпечаток пальца, имеет одни и те же направления линий. И писатель не может меняться. Я перечитываю сейчас всего Маркеса. Мне интереснее всего его книга «Сто лет одиночества». Сейчас я прочитала «Полковнику никто не пишет», они рядом. Такое впечатление, что это тоже «Сто лет одиночества». Что такое душа? Это я. Вот я и пишу.

К. ЛАРИНА: Отдельный совершенно человек – Виктория Токарева, отдельный писатель, отдельная личность, отдельный гражданин. И живет отдельно от всех.

В. ТОКАРЕВА: От чего отдельно?

К. ЛАРИНА: От всех. Вы заговорили – обнаружился совсем другой ритм нашего разговора. Мы привыкли – быстро-быстро… А вы – всё спокойно.

М. ПЕШКОВА: Несуетность.

К. ЛАРИНА: Вика, вы обратили внимание, что сейчас писательство превратилось в большинстве своем в публицистику сплошную. Это хорошо или плохо?

В. ТОКАРЕВА: Так просто ответить на этот вопрос, одним словом я не берусь. Писатель – это человек с определенной дискетой. Дискету вставляет природа, господь бог. Он кому-то вставляет, а кому-то нет. А писать хочется всем.

К. ЛАРИНА: А все и пишут сейчас, обратите внимание.

В. ТОКАРЕВА: И вот те, у кого нет дискеты, у них получается публицистика, что тоже приятно. А те, кто с дискетой, они уже так и работают с дискетой. Их много быть не может. Природа не заинтересована, чтобы было много талантов. Она заинтересована в том, чтобы было много рабочих муравьев. А если много талантов, работать кто будет? Это неправильно. Но, тем не менее, писатели женщины, безусловно, есть прекрасные. Для меня это Рубина, Улицкая, Петрушевская, ранняя Толстая и Токарева.

К. ЛАРИНА: Собственно, больше никого и нет.

В. ТОКАРЕВА: А всё остальное – публицистика. И дай им бог здоровья.

К. ЛАРИНА: Или дамские романы.

В. ТОКАРЕВА: Дамские романы – это тоже хорошо. Для дам.

К. ЛАРИНА: Пока мы неспешно говорим, к нам пришли первые победители. «Король, дама, валет» – так называется произведение Владимира Набокова. ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. Сразу же второй вопрос. Как в одноименном фильме объясняется значение слова «мимино». Раз про кино, спрошу у Виктории вот что. Вы знаете, что будет сниматься или уже снимается ремейк «Джентльменов удачи»?

В. ТОКАРЕВА: Конечно, знаю. У нас купили права.

К. ЛАРИНА: А с вами разговаривали?

В. ТОКАРЕВА: Нет. Они деньги дали.

К. ЛАРИНА: Т.е. вас не интересует, что там будет?

В. ТОКАРЕВА: Мы с Данелией решили для себя, что мы это смотреть не будем. Потому что первое – нельзя дважды войти в одну и ту же воду. Второе – еще никогда ремейк не был лучше оригинала. Очень часто это даже компрометирует оригинал, настолько это бывает хуже. Как сказал Искандер, у них свой виноград и свое вино, а у нас свой виноград и свое вино. Их вино мы пить не будем.

К. ЛАРИНА: Вы не первые на этом пути. Аналогичный случай произошел с Эльдаром Александровичем Рязановым, который в свое время тоже продал права на «Иронию судьбы». И он так и не посмотрел этот фильм. Он сказал, что смотреть не будет, и не посмотрел.

В. ТОКАРЕВА: Я понимаю, почему он и почему мы не хотим. Потому что может депрессия развиться. Я не подвержена депрессиям. И уж если я сойду с рельс, то это может быть долго. Я поэтому себя берегу.

К. ЛАРИНА: Можно ли сказать, что то количество ремейков и бесконечное желание переснять какое-то кино, какой-то суперпопулярный фильм – а их немало за советскую историю накопилось – или раскрасить черно-белый фильм, это всё свидетельствует об отсутствии идей? Или нет, это с другим чем-то связано?

В. ТОКАРЕВА: Про раскрасить я не берусь рассуждать, я не знаю. А про ремейки… Я думаю, это желание денег, бизнес, святое дело. Они же все бизнесмены, они не творцы. Они бизнесмены, они зарабатывают. И дай им бог здоровья.

К. ЛАРИНА: Вы спокойно к этому относитесь?

В. ТОКАРЕВА: Я пытаюсь не относиться к этому вообще. Я помню, когда мы этот фильм делали, во-первых, мне было 28 лет, а сейчас мне больше, Данелии было 36 лет, а сейчас ему 82. Я могу сказать, сколько ему лет. Дальше. Нет такого детского сада, нет такой тюрьмы, нет ни одного актера, и самое главное – нет этой страны. Они сейчас вместо Леонова взяли Безрукова. Леонов был Винни-Пух, директор детского сада. А Безруков, он в хороших руках бывает гениален, а в плохих руках он бывает фальшив. Поэтому в чьи руки попадет. И вообще, я желаю им успеха. Потому что все-таки это мой ребенок. Мне не хочется, чтобы этого ребенка мызгали, душили, топили и убили.

К. ЛАРИНА: А что касается вообще кино, которое делалось по мотивам ваших литературных произведений, не сценарных, а именно по вашей прозе, были случаи, когда вам нравилось?

В. ТОКАРЕВА: Более или менее мне нравится короткометражка «Поговорим на моем языке», ее снял Ара Габриэлян, там снимался Ролан Быков с Ахеджаковой, и у меня есть такое подозрение, что это Ролан Быков там всё и разрулил. Он такой активный был мужик, авторитарный, он всё разрулил. Это хорошая история, и она получила премию на фестивале в Испании. И еще есть фильм, который называется «Ты есть», который сделали на «Свердловской киностудии», Володя Макеранец.

К. ЛАРИНА: Там, где Каменкова играет.

В. ТОКАРЕВА: Да.

К. ЛАРИНА: Хороший фильм.

В. ТОКАРЕВА: Это тоже можно смотреть. Эта картина тоже взяла какой-то приз на нашем фестивале. А все остальные я не смотрю, по той же самой причине – потому что очень сложно найти режиссера с таким же слепком души. А это надо обязательно – чтобы у сценариста и режиссера совпало направление силовых линий в видении.

К. ЛАРИНА: Мне кажется, еще важна актерская интонация, которая попадает на текст.

В. ТОКАРЕВА: Да. Шукшин однажды сказал замечательную фразу: «Чем хуже литература, тем лучше кино». Потому что кино – это обязательно событийное, зримое и грубое. А литература – это слово, это интонация, это очень трудно передать. Поэтому у хороших писателей, включая Александра Сергеевича Пушкина, очень мало хороших экранизаций.

К. ЛАРИНА: А «Между небом и землей», где Миронов и Неелова, это телеспектакль замечательный.

В. ТОКАРЕВА: Он был хороший. Но Миронов там мне не нравится, он там без юмора, он там драматически-патетический. Миронов больше всего мне нравился в фильме Германа «Мой друг Иван Лапшин», где он играет Ханина. Там я увидела в нем большого артиста. А все остальные фильмы, за которые его любят и обожают, они мне немножко далеки, они не столь меня пронзают, как «Мой друг Иван Лапшин», где он тот, что он есть.

К. ЛАРИНА: Следующая порция победителей, которые правильно ответили на вопрос, перевели мимино как сокол. ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ.

М. ПЕШКОВА: За это мы отдаем книгу «Самая прекрасная земля на свете», Грейс Макклин, автор книги «Комната». Эмма Донахью так и сказала об этой книге – потрясающая история. А за правильные ответы на первый вопрос мы отдали «Эми и Изабель» Элизабет Страут.

К. ЛАРИНА: Сейчас у нас новости. Но я задаю следующий вопрос для наших слушателей на смс. И сейчас мы наконец отдадим книгу Виктории Токаревой. Как называется первый опубликованный рассказ Виктории Токаревой? Пожалуйста, на смс +7-985-970-4545.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Продолжаем нашу встречу с Викторией Токаревой. Пока шли новости и реклама, пришел список победителей. Конечно, правильные ответы есть, их гораздо больше, чем мы можем книг предоставить. Первый опубликованный рассказ Виктории Токаревой называется «День без вранья». ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. И последний вопрос на смс. Какой французский писатель был уволен накануне публикации своего романа из рекламного агентства за злую сатиру на рекламный бизнес? Видите, и у них тоже такое происходит, нарушение корпоративной этики. Как зовут этого скандального и очень модного писателя?

Не могу не задать несколько вопросов о текущем моменте, Вика, поскольку вы не можете не интересоваться этим. Во-первых, то, что касается дела Pussy Riot и всего, что вокруг них произошло, вот этого невероятного раскола, невероятной агрессии со стороны так называемого православного сообщества. Как вы за этим наблюдали? Какие у вас были по этому поводу мысли?

В. ТОКАРЕВА: Я думаю то, что думает большинство: то, что они сделали, это вопиюще и недопустимо, но наказание превосходит. В конце концов, это молодые дуры. Они ко всему еще и дуры. Это поступок очень глупый. Помимо того, что он циничный, он еще и глупый. И сажать их в тюрьму неправильно. Их надо было оштрафовать на ощутимую сумму, чтобы в следующий раз им было неповадно. Но сажать в тюрьму, мне кажется, это неправильно, и это очень компрометирует наше правительство и правосудие. Потому что чувствуется, что за этим стоит злоба. А мы не должны ощущать чью-то злобу.

К. ЛАРИНА: Если вы говорите, что это молодые дуры, именно дуры, то почему же такая странная, неадекватная реакция на этот поступок? Может, не дуры, может, что-то важное они задели?

В. ТОКАРЕВА: Они-то дуры, и поэтому они задели.

К. ЛАРИНА: А кто дурее в этой ситуации?

В. ТОКАРЕВА: Вы знаете, они задели что-то важное. Я не хочу говорить, потому что я могу ошибаться, но я думаю, что они кого-то зацепили лично. В этом есть какая-то личная месть, которая недопустима и которая наблюдается не первый раз.

К. ЛАРИНА: В одном из ваших недавних интервью я прочла вот что. Отвечаю журналисту на вопрос по поводу митингов (я имею в виду все эти протестные акции), вы сказали, что «я не ходила, но пошла бы стоять в веселой, нарядной толпе, которая не толпа, а народ». Когда-нибудь вы ощущали людей вокруг себя именно как народ, в нашей стране я имею в виду?

В. ТОКАРЕВА: Да. Я помню, когда начали вдруг говорить по телевизору всю правду (я не помню, что это был за год).

К. ЛАРИНА: День без вранья.

В. ТОКАРЕВА: Я помню, как люди сидели у телевизора, стояли у телевизора. Я куда-то пришла за холодильником, холодильник японский получать, и вся эта фирма не работала, все стояли в коридоре, смотрели в телевизор. И тогда появилась фраза, что сейчас читать и слушать интереснее, чем жить. Когда провалился путч, в Москву приехала моя швейцарская редакторша и издатели из Швейцарии, и я их водила по Москве.

К. ЛАРИНА: 1991 год.

В. ТОКАРЕВА: Да. Я их водила по Москве и показывали. И я видела, какие лица. Знаете, был праздник, Первомай постоянный. Это было такое счастье. Тогда Ельцин был как Спартак, который вел рабов к свободе. И он был тогда именно Спартак, и похож был – такой высокий, такой балетный, бесстрашный. И у людей глаза прорастали. Да, это был народ. Вообще народ. Потерпят, потерпят – опять в народ превратятся.

К. ЛАРИНА: Вы говорили, что пошли бы на митинг, если были бы здесь, в Москве. Что вам дает уверенность, что эти митинги – это тоже была не толпа, это был народ, так я понимаю по вашему представлению? С белыми лентами я имею в виду.

В. ТОКАРЕВА: Там, где человек защищает общие интересы, это уже не толпа. Толпа – это другое, это стадо баранов. Больше, чем я сказала, я не скажу, давай даже не будем время тратиться. Во всяком случае, я так хочу думать. У меня и хэппи-энды в рассказах сейчас постоянно. У меня появилось с возрастом ощущение, что всё придумано правильно, потому что придумала природа, господь бог. Мы ее не перешибем и ничего умнее мы не придумаем. Значит, мы должны подчиняться тем законам природы, которые существуют. А всё, что плохо, это портят люди.

К. ЛАРИНА: Наши победители. ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. Они правильно ответили на вопрос про Фредерика Бегбедера, который за роман «99 франков» был уволен с работы. Я не знала этого факта. Т.е. нельзя ему было нарушать корпоративную этику.

М. ПЕШКОВА: За это мы отдаем книгу нашей гостьи Виктории Токаревой «Короткие гудки». Я влюбилась в первый рассказ.

К. ЛАРИНА: Вика, в ваших рассказах очень часто узнаваемые люди, которые вас окружают, наверняка есть же какие-то портретные вещи. Люди узнают себя? Не обижаются?

В. ТОКАРЕВА: Почему часто? Редко.

К. ЛАРИНА: Но бывает.

В. ТОКАРЕВА: Бывает.

К. ЛАРИНА: Когда реальные прототипы.

В. ТОКАРЕВА: Бывает.

К. ЛАРИНА: Не обижаются?

В. ТОКАРЕВА: Обижаются.

К. ЛАРИНА: Что говорят?

В. ТОКАРЕВА: Я могу сказать, что я им отвечаю. Антон Павлович Чехов, когда написал «Попрыгунью», это он списал с Левитана и с его подружки. Левитан обиделся на него и не разговаривал с ним до конца жизни, но об этом никто не знает. А рассказ «Попрыгунья» живет, его все читают, это классика, это один из лучших рассказов Чехова. Поэтому меня интересует будущее, а не настоящее. Что делать? Когда что-то хочется написать, оно стоит как кость в горле – не проглотить, не выплюнуть. И не можешь работать, пока не напишешь. Хочется написать, тянет.

К. ЛАРИНА: А литературные таланты есть у кого-нибудь из потомства?

В. ТОКАРЕВА: Про литературные таланты пока не знаю. Моя внучка говорит: «Меня папа заставляет прочитать «Анну Каренину» и пообещал мне за это айпэд. А мне лучше Токареву почитать». У Льва Николаевича одна предложение – 7 строчек, а у Токарева – три слова. Короче.

К. ЛАРИНА: Я думаю, ваша внучка наверняка уже прочитала «Анну Каренину», она же умная девочка.

В. ТОКАРЕВА: Она прочитала и сказала: «Не так плохо, как я думала».

К. ЛАРИНА: Не пишет сама?

В. ТОКАРЕВА: Нет, она не пишет, она перед зеркалом стоит.

К. ЛАРИНА: Красивая.

В. ТОКАРЕВА: По-моему.

К. ЛАРИНА: У нас остались главные призы теперь.

В. ТОКАРЕВА: Женское счастье гораздо приятнее, чем литературные успехи.

К. ЛАРИНА: Это кто говорит?

В. ТОКАРЕВА: Это я говорю.

М. ПЕШКОВА: Именно поэтому ваша последняя книга о счастье?

В. ТОКАРЕВА: У меня все книги о счастье.

К. ЛАРИНА: Счастье, которого нет. Давайте я задам последний вопрос. Хемингуэй писал об этом авторе: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки. А его творчество возвестило всему миру о начале нового века, века джаза в литературе». Назовите имя этого автора. Наш телефон 8-495-363-36-59. За это вы получаете всё, что сегодня лежит на нашем столе, все книжки от издательства «Азбука», которые они предоставили для сегодняшней передачи. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ1: Здравствуйте. Ольга. Может быть, это Фитцджеральд.

К. ЛАРИНА: И это правильный ответ. Вам большой подарок, уважаемая Ольга.

СЛУШАТЕЛЬ1: А вам большое спасибо.

К. ЛАРИНА: И еще один суперприз разыгрываем тут же. Однажды один режиссер, прочитав книгу Виктории Токаревой, сказал: «Какое доброе дарование. Она воспринимает жизнь не как испытание, а как благо». Как звали этого режиссера, спрашиваем мы вам, тем более что его имя уже звучало в сегодняшней передаче. 8-495-363-36-59. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ2: Здравствуйте. Феллини.

К. ЛАРИНА: Это правильный ответ. Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ2: Наташа.

К. ЛАРИНА: Наташа, вы победили. Действительно, это Федерико Феллини. Согласны вы с его оценкой?

В. ТОКАРЕВА: Мне эта оценка кажется талантливее, чем все мои книги. В самом этом предложении я начинаю понимать, что одни воспринимают как испытание, а другие воспринимают как благо. И действительно, люди делятся именно так: для одних всё, что есть, хорошо, а для других всё, что есть, плохо.

К. ЛАРИНА: Мы, конечно, не Феллини с Пешковой, но когда мы читаем Токареву, мы понимаем, что это про нас. И это самое главное.

В. ТОКАРЕВА: Это потому что мы живем в одной стране, потому что мы русские женщины, вокруг нас русские мужчины, это другие мужчины, чем немцы или французы, другие страдания. Вам это всё понятно.

К. ЛАРИНА: Очень интересно, я не могу про это не рассказать. Что такое Виктория Токарева, как работает ассоциативный ряд в голове. Мы сейчас перед передачей вспоминали, кто какие рассказы читал вслух, с Дусей Германовой. Я сказала, что я очень любила рассказ… «Я умерла на рассвете…» Как называется? Не помню. Уже никто не помнит, даже автор.

В. ТОКАРЕВА: Да, я не помню.

К. ЛАРИНА: И сказала Токарева: «Да, это замечательно. Я за этот рассказ получила 800 долларов и купила кожаное пальто». (СМЕЮТСЯ).

В. ТОКАРЕВА: В Швеции. Не у нас же.

К. ЛАРИНА: Настоящая русская женщина, даже не побоюсь этого слова – советская.

В. ТОКАРЕВА: Советская.

К. ЛАРИНА: Людмила Гурченко так же отсматривала свои старые фильмы: думает, наверное, какая была молодая и красивая, а она смотрит и говорит – даже я помню, что в этот день мне принесли вот ту сумку, когда была съемка этой сцены, и я умоляла, чтобы именно эту сумку мне продали. Она ее помнит. Ну что, Вика, мы должны расставаться. Спасибо вам большое за то, что вы к нам приехали издалека.

В. ТОКАРЕВА: Пальто было из антилопы, кожа антилопы и не тепленькой тоненькой подстежечке. Я его носила зимой, осенью, весной. А летом я ждала, чтобы похолодало, чтобы скорее его надеть. Это было настоящее счастье.

К. ЛАРИНА: Сегодня такие счастье уже… Можно только об этом рассказывать. Спасибо вам большое.